The committees have received neither the training needed nor the necessary tools, such as the 1998 supplementary roll. |
Эти комиссии не получили ни надлежащей подготовки, ни необходимых инструментов, таких как дополнительный список 1998 года. |
Voters who did not satisfy the conditions laid down to participate in the 1998 referendum were placed on the supplementary roll. |
Избиратели, которые не отвечали условиям, установленным для участия в референдуме 1998 года, были включены в дополнительный список. |
The example of 1,900 Kanaks appearing on the supplementary roll was one of the most glaring examples. |
Так, одним из вопиющих примеров является включение 1900 канаков в дополнительный список. |
In addition, the special administrative commissions continued to list Kanak voters in the supplementary roll. |
Кроме того, специальные административные комиссии продолжают включать канакских избирателей в дополнительный список. |
Last three semesters she made the honor roll. |
Последние три семестра попадала в почетный список. |
Okay, we got the last roll from the sub's room. |
Так, мы получили последний список из класса лаборанта. |
Looks like they're the ones taking the roll and sending the emails. |
Похоже, они сами составили список и отправили по почте. |
In addition, she noted that if some 1,900 Kanaks had been placed on the supplementary roll that was because they had not followed the relevant procedures. |
Кроме того, она отметила, что если порядка 1900 канаков были включены в дополнительный список, то это было сделано потому, что они не соблюдают соответствующие процедуры. |
Thus, before 2014, it had been impossible to verify the 1998 roll for all the communes of New Caledonia. |
Таким образом, проверить список 1998 года по всем общинам Новой Каледонии до 2014 года не представлялось возможным. |
The supplementary roll referred to in article 77 of the Constitution, however, had never been established. |
Вместе с тем дополнительный список, о котором говорится в статье 77 Конституции, так и не был составлен. |
The "honour roll" of countries that had paid their assessments in full was, yet again, lamentably short. |
«Почетный список» стран, которые выплатили их взносы в полном объеме опять, к сожалению, слишком короток. |
The final table in the note contained the monthly roll of military personnel in the Department of Peacekeeping Operations by country. |
В заключительной таблице, содержащейся в записке, приводится ежемесячный список военнослужащих в Департаменте операций по поддержанию мира по странам. |
The roll of voters entitled to participate in the referendums shall be closed before the end of the year preceding the referendum. |
Список избирателей, допущенных к участию в выборах, будет составлен до конца года, предшествующего выборам. |
Then why aren't you calling the roll? |
Тогда почему вы не зачитываете список? |
At the same time, more than 1,900 Kanaks who met the criteria had been excluded from voting and were on the supplementary roll of persons not allowed to vote in those elections. |
В то же время более 1900 канаков, отвечающих этим критериям, были лишены права голоса и внесены в дополнительный список лиц, не допущенных к голосованию на этих выборах. |
Find that factory manager, hang him by his ankles over one of his dipping vats and have from him the roll of girls that refused to accept his scant settlement. |
Найдите директора этой фабрики, подвесьте за ноги над одним из его чанов и получите от него список девушек, которые отказались принять его скудные улучшения. |
I looked at the roll of Chicago firms since I was last in this seat. |
Я взглянул на список чикагских фирм с тех пор как я последний раз сидел в этом кресле |
Using the personal security details database as a starting point, the records will be put on public display, enabling eligible voters to verify the details and, if necessary, make changes or have their records added to the roll. |
В качестве исходной точки будет использована база данных государственной системы распределения, соответствующие записи будут выставляться на всеобщее обозрение, чтобы лица, имеющие право голоса, могли сверять детали и, если это необходимо, вносить изменения или добавлять свои данные в список. |
Imagine my surprise when I looked at the membership roll of the Women's Auxiliary of the Botanical Gardens and saw your name. |
Представьте моё удивление, когда я посмотрел на список членов женщин, Работниц ботанического сада и увидел там ваше имя |
The "honour roll" contained a noteworthy 32 Member States, including both developed and developing countries, which was a marked improvement over previous years. |
«Почетный список» содержит названия заслуживающих похвалы 32 государств-членов, как развитых, так и развивающихся, что является существенным улучшением по сравнению с предыдущими годами. |
If the provisional roll is to be corrected satisfactorily, not only the Tribunal but also the political parties and NGOs must be involved in helping the voters to verify whether the registration entry is correct and to submit the appropriate request. |
Для того чтобы в предварительный список были внесены надлежащие исправления, не только Трибунал, но также и политические партии и НПО должны участвовать в оказании избирателям содействия в проверке правильности информации в регистрационных списках и в представлении надлежащих заявлений. |
In order to exercise their profession, they had to be on the roll of the Chamber of Advocates, an independent professional organization, and had to meet certain criteria regarding competence. |
Для того, чтобы работать по данной профессии, они должны быть включены в список Адвокатской палаты, независимой профессиональной организации, и должны отвечать определенным критериям компетентности. |
This option offers the possibility of registering voters as they come to vote - in this manner, you could establish a roll to use post facto controls and actually use them as a basis for future elections. |
Такой вариант создает возможность для регистрации избирателей по мере их прихода на избирательный участок (таким образом, можно составить список для последующего контроля и последующего использования в качестве основы при проведении будущих выборов). |
(a) The November 1998 supplementary roll had never been drawn up; the one from February 1998, however, was available; |
а) дополнительный список по состоянию на ноябрь 1998 года так и не был составлен, но имеется список по состоянию на февраль 1998 года; |
At the 1921 Congress in Harrogate, the "Roll of Distinguished Philatelists" was created without any discussion. |
На состоявшемся в 1921 году Конгрессе в Харрогейте без обсуждения был учреждён «Список выдающихся филателистов». |