| And we couldn't tell them because it was our whole angle on the rock & roll, our worldview on the music scene. | И мы не могли сказать им, потому что это был весь наш взгляд на рок-н-ролл, наше мировоззрение на музыкальной сцене». |
| Are you the kid that started that rock 'n roll club? | Ты не тот малый, что открыл рок-н-ролл клуб? |
| After having previously only listened to Trad jazz, the Platters, and Nat King Cole, the Rock n' Roll that the Beatles played was totally new to them. | После традиционного джаза (англ.)русск., музыки The Platters и Нэта Кинга Коула, рок-н-ролл, который играли The Beatles, казался для них совершенно новым жанром. |
| First it's rock 'n roll, then it's... | Сегодня рок-н-ролл, а завтра... |
| "Rock & Roll's Worst Day". | «Самый медленный рок-н-ролл». |
| In addition, she noted that if some 1,900 Kanaks had been placed on the supplementary roll that was because they had not followed the relevant procedures. | Кроме того, она отметила, что если порядка 1900 канаков были включены в дополнительный список, то это было сделано потому, что они не соблюдают соответствующие процедуры. |
| Thus, before 2014, it had been impossible to verify the 1998 roll for all the communes of New Caledonia. | Таким образом, проверить список 1998 года по всем общинам Новой Каледонии до 2014 года не представлялось возможным. |
| At the same time, more than 1,900 Kanaks who met the criteria had been excluded from voting and were on the supplementary roll of persons not allowed to vote in those elections. | В то же время более 1900 канаков, отвечающих этим критериям, были лишены права голоса и внесены в дополнительный список лиц, не допущенных к голосованию на этих выборах. |
| Using the personal security details database as a starting point, the records will be put on public display, enabling eligible voters to verify the details and, if necessary, make changes or have their records added to the roll. | В качестве исходной точки будет использована база данных государственной системы распределения, соответствующие записи будут выставляться на всеобщее обозрение, чтобы лица, имеющие право голоса, могли сверять детали и, если это необходимо, вносить изменения или добавлять свои данные в список. |
| In order to exercise their profession, they had to be on the roll of the Chamber of Advocates, an independent professional organization, and had to meet certain criteria regarding competence. | Для того, чтобы работать по данной профессии, они должны быть включены в список Адвокатской палаты, независимой профессиональной организации, и должны отвечать определенным критериям компетентности. |
| There's orange peel chicken, some city beef, and a city egg roll! | Вот кулица с апельсиновой цедлой, говнючая говядина и говнючий яичный ролл. |
| Mega Man's sister Roll becomes one of the disease's victims. | Сестра Мегамена - Ролл - становится одной из жертв этого заболевания. |
| She's a waitress at that country music joint, The Slow Roll. | Она официантка в этом кантри баре, в Слоу Ролл. |
| I actually ran into him last night at The Slow Roll. | Вообще-то, я столкнулась с ним прошлой ночью в Слоу Ролл. |
| We'll share the Lobster Roll. | Мы бы поделили "Лобстер ролл". |
| You look like the end of a roll of scotch tape. | Ты похож на закончившийся рулон скотча. |
| No, you did not flush a whole roll of paper towels. | Нет, ты же не использовала целый рулон бумажных полотенец. |
| Do you have a roll of toilet paper? | У вас найдётся рулон туалетной бумаги? |
| When I use up the toilet paper, I don't put on a new roll. | Когда в туалете кончается бумага, я не ставлю новый рулон. |
| At least they have backstage passes... and a roll of paper? | По крайней мере они имеют за кулисами проходы... и рулон бумаги? |
| No, no. I'm on a roll. | Нет, нет, я в ударе. |
| Hold on, I'm on a roll here. | Подожди, я в ударе. |
| You're on a roll. | Да ты в ударе. |
| I'm on a roll. | А я в ударе. |
| The grand jury's on a roll. | Большое жюри в ударе. |
| Antonio himself said your head will roll on the ground. | Антонио сказал, что твоя голова будет катиться по земле. |
| They're all on top of a board that can roll a little bit side to side. | Они находятся на доске, которая может слегка катиться из стороны в сторону. |
| He can get a wheelchair and roll himself home. | Он может катиться к себе домой в инвалидной коляске. |
| Guided and pedalled a-right, she'll roll smooth as a ball on a green. | Будет катиться как мячик по ровной лужайке, если рулить и крутить педали как следует. |
| The load chain connects the two gears in order to actuate the wheel engine so that the wheel can roll and pull the machine forward. | Благодаря этому колесо может катиться и тащить машину вперёд, смотреть рис.. |
| The cub roll consists of that portion of the muscle from the 6th to the 12th rib inclusive. | Кубический рулет состоит из части мышцы, находящийся между 6-м и 12-м ребром включительно. |
| According to Sister Evangelina, we'll be having Swiss roll with custard for dessert on Christmas Day. | Если верить сестре Эванджелине, на Рождество у нас будет бисквитный рулет с заварным кремом. |
| I'll make her feel like a human dinner roll. | Она у меня будет, как человеческий рулет. |
| I've got a sweet roll that's sittin' on the counter in there. | У меня есть мясной рулет, там, в доме. |
| Chuck Roll (boneless) is prepared from a bone-in Chuck Square Cut. | Рулет из лопаточной мякоти (без костей) получают из лопаточной части прямоугольной разделки с костями. |
| We can roll these brothers all the way to Castro. | Мы можем свернуть этих братцев на всем пути к Кастро. |
| But perhaps, just for now, you might help me roll some bandages? | Но, может быть, вы могли бы сейчас помочь мне свернуть перевязочные бинты? |
| From the color of our eyes, to the color of our hair, how your pinky bends or whether we can roll our tongues, who we are is determined by genes passed down from our mothers and fathers. | Все, что делает нас теми, кто мы есть: цвет глаз, цвет волос, то, как изгибаются наши мизинцы, или даже то, как мы можем свернуть свой язык в трубочку - определяется генами и передается нам от наших матерей и отцов. |
| Roll him up and put him on my wall? | Свернуть его и повесить у себя на стену? |
| I mean, most Max Shacks only let you get the news from the TV, 'cause if you roll one of these bad boys up, like so, you can hide some serious hurt up in here... metal bars, shivs, shanks. | Обычно нам разрешают только позырить новости по ящику, потому что если свернуть газетку вот таким хреном, в неё можно спрятать какое-нибудь оружие... металлический прут, нож, заточку. |
| [Dramatic drum roll] [Heroic music] | [драматическая барабанная дробь] [героическая музыка] |
| Because it all goes on the Nectar card and - drum roll, please - that is how I am able to put Audrey Byrne and Justin Curtis in the same service station on the North Circular three weeks ago, less than 10 minutes apart. | Такие выплаты записываются на сетевую скидочную карточку, и - барабанную дробь, пожалуйста, - таким образом мне удалось отследить находжение Одри Бирн и Джастина Кертиса на одной и той же заправке на северной автостраде три недели назад, в диапазоне менее чем 10 минут друг от друга. |
| So drum roll please. | Дайте барабанную дробь, пожалуйста. |
| So, cue the drum roll. | Итак, готовьте барабанную дробь! |
| They are... Drum roll please... | барабанная дробь, пожалуйста... |
| Can you roll him over? | Ты можешь перевернуть его? |
| Now, help me roll Grandpa over. | Теперь помоги мне его перевернуть. |
| Let's roll her over gently. | Нужно её аккуратно перевернуть. |
| Here, help me roll him over. | Помоги мне перевернуть его. |
| Can we roll the body? | Мы можем перевернуть тело? |
| All I hope, Stanley, is that you enjoyed your roll. | Я лишь надеюсь, Стэнли, что тебе понравилась булочка. |
| It's just... this roll is really spicy. | Это просто... просто эта булочка такая острая. |
| There's coffee and a roll on your desk and Mr. Sterling would like to see you. | Там кофе и булочка у вас на столе и мистер Стерлинг хотел бы вас видеть. |
| The fish melts on your tongue, and the bread roll is as fresh and firm as you! | Рыба тает у тебя на языке, а булочка такая же свежая и румяная как ты! |
| You can see in the English dictionary, "roll" literally translates as "bun". | Можете посмотреть в словарик по английскому, "roll" дословно переводится как "булочка". |
| And before Jenna makes me roll the dice and gamble away my future. | И прежде, чем Дженна заставит меня бросить кости, и распрощаться со своим будущим. |
| You could always roll the dice and go with the basic plan. | Конечно, вы всегда можете бросить кости и взять обычный план защиты. |
| I said roll for me, not rob me. | попросил бросить за меня кубик, а не ограбить. |
| For example, after successfully tracking down a wild boar in a forest, the player can roll two dice, and if they score higher than their SCOUTING ability they can increase it by 1. | Например, после успешного выслеживания в лесу дикого кабана, игрок может бросить два кубика и если результат будет выше его значения РАЗВЕДКИ, тогда он может повысить его на 1. |
| After you have made your bets, press Roll. | Нажмите кнопку Бросить кости - крупье запустит специальное приспособление, которое, предварительно встряхнув, выбросит кубики. |
| The bronze is nice hard, durable material that could roll on the ground. | Бронза - хороший, жесткий, прочный материал, который может кататься по земле. |
| And I can still roll around at my wedding. | Но я всё равно смогу кататься на своей свадьбе. |
| I'd better roll with the jokes. | Я предпочту кататься от смеха. |
| We don't roll like that no more. | Мы больше не будем кататься. |
| The bronze is nice hard, durable material that could roll on the ground. | Бронза - хороший, жесткий, прочный материал, который может кататься по земле. |
| You can roll your eyes all you want. | Ты можешь сколько угодно закатывать глаза. |
| Don't roll your eyes at me. | И не надо так закатывать глаза. |
| I cannot roll my eyes any louder. | Я не могу еще больше закатывать глаза |
| Meanwhile, the child behind works himself into the heebie-jeebies, and won't roll his sleeve up for the needle! | Тем временем ребёнок позади начнёт сильно нервничать и не станет закатывать рукав для укола! |
| Don't roll your eyes at me. | И не надо закатывать глаза. |
| You and Little John can help me roll these barrels of gold back home. | Вы с Малышом Джоном поможете мне катить бочки. |
| But it will be a lot better than waiting a week or two and having you roll me down the aisle. | Но это гораздо лучше, чем подождать пару недель, а потом катить меня к алтарю на коляске. |
| If that's what it takes, I will roll you wherever you need to go. | Если дело в этом, я готов катить тебя, куда тебе понадобится. |
| I got you the rollie so you could roll the bag! | Я купил тебе сумку на колесиках, можешь катить! |
| Just roll it, roll it. | У него колёсики есть, можно катить. |
| You just roll the balls and hear them click. | Надо просто катать шары и слушать, как они клацают. |
| Once Pascal rolls on Conrad, Conrad will roll on Victoria. | Как только Паскаль скатится на Конрада, Конрад будет катать на Викторию. |
| Norman made it for me, so I can roll it around the place. | Норман сделал это для меня, так я могу катать его с места на место. |
| I'll roll you into the mud. | Буду катать тебя в грязи. |
| This boy can roll oranges. | А этот парень умеет катать апельсины. |
| They shout at you all day make you roll in the mud. | Они кричали на вас весь день Заставили валяться в грязи. |
| If I know Larkin, he's probably here for a roll in the hay with Walker. | Если я знаю Ларкина, Он, скорее всего, здесь для того, чтобы "валяться на сене" с Уокер. |
| Why don't you cut to the chase and just roll in it? | Зачем ты собрал это золото, а не оставил просто валяться там? |
| I wish I could fill a whole room with it, and you could just roll around in it. | Вот бы можно было целую комнату ей наполнить и радостно валяться там. |
| Let's get really crazy and roll around in the hay. | Давай просто сойдем с ума и станем валяться в сене. |
| With six you get egg roll. | За шесть вы получите яичный рулетик. |
| I was eating a Fruit Roll... | Я как раз доедал фруктовый рулетик... |
| One egg roll left. | Остался один яичный рулетик. |
| So does an egg roll. | Как и яичный рулетик. |
| Don't feel the need to offer me coffee or a cinnamon roll. | Больше не чувствуешь потребности предложить своему гостю капучинно или горячий рулетик с корицей? |
| He left me a whole roll of bolls laxatives. | Он оставил мне целый сверток слабительных таблеток. |
| Chuck, I think you're the one that needs a nice, tight roll. | Чак, мне кажется тебе одному нужен хороший, плотный сверток. |
| Get a nice, tight roll going. | Выходит хороший, плотный сверток. |
| He pulled out a roll of bills and peeled off three ones, dropping them on the table behind the napkin dispenser. | Он вытащил сверток купюр, отслюнявил три и бросил на стол за подставкой для салфеток. |
| Roll in the grass and the sun will shine on us down there... | Поваляться в траве, и солнце будет нам светить, и все будет хорошо. |
| Who wants a roll in the hay? | Кто хочет поваляться на сене? |
| I'll have a roll at the office. | У меня есть булка в офисе. |
| I have your roll and I have Bob Benson on the line. | У меня ваша булка и Боб Бенсон на линии |
| "Without you I'm nothing, a butterless roll" | "Я без тебя - словно булка без масла" |
| Why can't she just roll it into a ball and flick it across the room like everybody else? | Не может в шарик скатать и запулить в другой конец комнаты, как все? |
| If we untie him, we could roll him up in the carpet and drag him to the barn. | Если мы развяжем его, мы можем скатать его в ковер и оттащить его в амбар. |
| Only thing we got to worry about is the young 'un robbing us. I said roll for me, not rob me. | Нам стоит волноваться только потому, что этот малец нас грабить. попросил бросить за меня кубик, а не ограбить. |
| I know, but I just said that so you'd think twice about getting serious with her, not so you'd roll a lobster boat. | Я знаю, но я только сказал, чтобы ты два раза подумал, прежде чем заводить с ней серьезные отношения или грабить судно ловцов омаров. |
| Anthony sang on six songs on Zolof The Rock & Roll Destroyer's self-titled first album. | Энтони исполнил шесть песен на дебютном одноимённом альбоме группы Zolof the Rock & Roll Destroyer (англ.)русск... |
| Accompanied by Kim Manning, the band recorded a new version of Shirley and Lee's classic "Let the Good Times Roll". | В сопровождении Kim Manning, группа записала новую версию Shirley and Lee's classic «Let the Good Times Roll». |
| Along with drummer Jim Gordon, Grech co-wrote the minor hit "Rock N Roll Stew." | Наряду с барабанщиком Джимом Гордоном, Греч был соавтором малого хита «Rock N Roll Stew». |
| Presley performed "Shake, Rattle and Roll" on television as part of a medley with "Flip, Flop and Fly". | В 1950-е годы Пресли исполнил песню «Shake, Rattle And Roll» на одном из телевизионных шоу, как часть попурри с песней - «Flip, Flop and Fly». |
| By 1937, the theme music for Looney Tunes was "The Merry-Go-Round Broke Down" by Cliff Friend and Dave Franklin, and the theme music for Merrie Melodies was an adaptation of "Merrily We Roll Along" by Charles Tobias, Murray Mencher and Eddie Cantor. | К 1937 году в качестве музыкальной темы Looney Tunes была выбрана мелодия The Merry-Go-Round Broke Down Клиффа Френда и Дэйва Франклина, а музыкальной темой Merrie Melodies стало переложение песни Merrily We Roll Along Чарльза Тобиаса, Мюррея Менчера и Эдди Кантора. |