Ksenzov worked in NMG until September 2016, then he moved to the position of adviser to the CEO of "Energia-Telecom", a subsidiary of PAO S.P.Korolev Rocket and Space Corporation Energia. |
В НМГ Ксензов проработал до сентября 2016 года, после чего перешёл на позицию советника генерального директора компании «Энергия-Телеком» - дочернего предприятия ракетно-космической корпорации «Энергия» имени С. П. Королёва. |
From 1951 to 1952 he was head of rocket and space technology weapons of the Ministry of Armaments. |
1951-1952 - начальник Главного управления ракетно-космической техники Министерства вооружения СССР. |
Work is currently under way to set up a system to ensure the intensive exploitation in different sectors of the economy of the potential offered by scientific and technical advances in the area of rocket and space technology. |
В настоящее время ведутся работы по созданию системы, обеспечивающей интенсивную "перекачку" потенциала научно-технических достижений ракетно-космической техники в различные отрасли экономики. |
Russia was trying to make its space activities socially and economically significant and, with that aim, was engaging in the active industrial application of the latest scientific and technical advances in the area of rocket and space technology. |
Россия стремится придать своей космической деятельности социально-экономическое значение и с этой целью активно внедряет в промышленное производство новейшие научно-технические достижения ракетно-космической техники. |
Recently, the modernization of operative, and the development of new, space and rocket technology led space-related enterprises in the Russian Federation to undertake a number of preventive measures for reducing the level of space debris. |
В последнее время модернизация применяемой ракетно-космической технологии и появление новых технологий в этой области побудили предприятия в Российской Федерации, занимающиеся космическими вопросами, принять ряд профилактических мер для снижения замусоренности космического пространства. |
The story of the pioneering days of the Russian rocket and space technology is a story of people and their deeds, the people who were united in their desire to protect their country and save mankind from self-destruction in a nuclear war. |
Развитие и становление отечественной ракетно-космической техники - это история о людях и делах, которые объединили их в стремлении защитить свою Родину и уберечь человечество от самоуничтожения в ядерной войне. |
As a result of expanding cooperation between the Russian Federation and foreign partners during the 1993-1995 period, over 80 contracts and agreements were concluded and signed, and around 10 joint companies were established by Russian enterprises together with foreign firms in the space and rocket technology sector. |
В результате расширения сотрудничества между Россией и зарубежными партнерами за период 1993-1995 годов было заключено и подписано более 80 контрактов и соглашений, и предприятиями ракетно-космической отрасли было создано около 10 совместных предприятий с зарубежными фирмами. |
The principal users of rocket and space technology and services offered by Ukrainian enterprises (in addition to Brazil, China, Egypt, France and the United States, which have been mentioned) are the following: |
Основными потребителями ракетно-космической техники и услуг украинских предприятий (помимо уже упомянутых США, Российской Федерации, Бразилии, Китая и Египта) остаются: |
The institute played an important role in developing the Soviet rocket and space technology. |
Внёс огромный вклад в развитие советского машиностроения и ракетно-космической отрасли. |
The Baikonur launch site, established in 1955, was the main site in the former Union of Soviet Socialist Republics for the testing and utilization of the full range of rocket and space technology products and space facilities designated for scientific, economic and defence purposes. |
Космодром "Байконур", основанный в 1955 году, был главным полигоном бывшего Союза Советских Социалистических Республик по испытанию и применению всех видов ракетной и ракетно-космической техники, космических средств научного, народно-хозяйственного и оборонного назначений. |