These challenges will demand rigorously researched, practical solutions that go beyond the experiences of a single country or region and draw on the global pool of knowledge, learning and expertise. |
Решение этих проблем потребует принятия тщательно обоснованных практических мер, которые имеют масштабы, превосходящие по своим размерам возможности какой-то одной страны или региона, и требуют использования глобального пула знаний, извлеченных уроков и опыта. |
OUR DOUGHNUTS HAVE BEEN RIGOROUSLY TESTED. |
Наши пончики были тщательно протестированы. |
Very little is rigorously peer-reviewed. |
Редкие статьи составляются тщательно и проверяются экспертами. |
Each furnished apartment in London has been rigorously selected. |
Каждая Квартир была тщательно подобрана по вкусу наших клиентов. |