| These challenges will demand rigorously researched, practical solutions that go beyond the experiences of a single country or region and draw on the global pool of knowledge, learning and expertise. | Решение этих проблем потребует принятия тщательно обоснованных практических мер, которые имеют масштабы, превосходящие по своим размерам возможности какой-то одной страны или региона, и требуют использования глобального пула знаний, извлеченных уроков и опыта. | 
| OUR DOUGHNUTS HAVE BEEN RIGOROUSLY TESTED. | Наши пончики были тщательно протестированы. | 
| Very little is rigorously peer-reviewed. | Редкие статьи составляются тщательно и проверяются экспертами. | 
| Each furnished apartment in London has been rigorously selected. | Каждая Квартир была тщательно подобрана по вкусу наших клиентов. |