| The only thing that we've ever wanted: that which is rightfully ours. | Того же, что и всегда. Того, что по праву принадлежит нам. |
| When we find this traitor... we will force him to give us what's rightfully ours. | когда мы найдем этого предателя... Мы вынудим его отдать нам то, что принадлежит по праву нам. |
| No-one will give you what is rightfully yours, Arthur, you must wrench it from those that have taken it from you. | Никто не отдаст тебе то, что принадлежит тебе по праву, Артур, ты должет отбить это у тех, кто отобрал это у тебя. |
| The South African people have achieved what is rightfully theirs, a country that belongs to all who live in it, and a Government that they can claim as their own based on the will of the people. | Народ Южной Африки получил то, что по праву принадлежит ему, - страну, которая принадлежит всем, кто в ней проживает, и правительство, которое он может назвать своим на основе воли большинства. |
| It would not be possible without lawyers and the press, and without ordinary people who find extraordinary courage and stand up for what is rightfully theirs, yours, mine and ours. | Она была бы невозможна без юристов и прессы и без обычных людей, которые находят в себе поразительное мужество и отстаивают то, что по праву принадлежит им, вам, мне и нам. |
| What is rightfully mine. | За тем, что принадлежит мне по праву. |
| It is rightfully mine. | Оно по праву принадлежит мне. |
| That child is rightfully mine. | Это дитя по праву принадлежит мне |
| This helmet is rightfully yours. | Этот шлем по праву принадлежит вам. |
| The rock is rightfully French. | Скала по праву принадлежит французам. |
| This practice has cheated and continues to cheat many women out of property that was rightfully theirs because it was acquired with and by their help to a very large extent, in almost all instances. | Такая практика лишала и продолжает лишать многих женщин имущества, которое по праву принадлежит им, поскольку практически во всех случаях оно приобреталось благодаря их активному содействию. |
| We, gentlemen, are that elite, and we must take what is rightfully ours from the decadent weaklings that now hold it. | Мы, джентльмены, элита, и мы должны забрать то, что по праву принадлежит нам, у декадентов-слабаков, которые пока что этим владеют. |
| In our opinion, what needs to be done is for society, without prejudice, and going beyond declatory statements, to give youth what rightfully belongs to them and what they really deserve. | Что, по нашему мнению, необходимо сделать для общества, отбросив в сторону предубеждения и пойдя дальше декларативных заявлений, так это предоставить молодежи то, что ей принадлежит по праву и чего она действительно заслуживает. |
| Wenceslaus, who received a gift of 60,000 florins from the knights, declared that Samogitia rightfully belonged to the knights and only Dobrzyń Land should be returned to Poland. | Венцель, получив от крестоносцев дар в 60 тысяч флоринов, объявил, что Жемайтия полноправно принадлежит крестоносцам, и только Добжинскую землю нужно вернуть Польше. |
| My brother and I are very interested... in collecting what is rightfully ours. | Мы с братом очень хотим получить то,... что по праву принадлежит нам. |