Английский - русский
Перевод слова Ridicule
Вариант перевода Насмешек

Примеры в контексте "Ridicule - Насмешек"

Примеры: Ridicule - Насмешек
It is also a stark reminder of the fact that the instigation of religious intolerance and making religious feelings of others an object of ridicule can never bear good fruit. Она является также жестким напоминанием о том, что подстрекательство к религиозной нетерпимости и превращение религиозных чувств других людей в объект насмешек никогда не несет ничего хорошего.
Perhaps, madame, when you have been in the public eye and available for ridicule for as long as my family has, you will think again about this conversation. Возможно, мадам, когда вы будете под надзором публики и доступны для насмешек так же долго как моя семья, вы еще раз подумаете об этом разговоре.
You'll spend the rest of your life in prison rather than face ridicule? И вы хотите провести остаток своей жизни в тюрьме только бы избежать насмешек?
What happens to them if I become the object of ridicule? Что с ними станет, если я буду объектом насмешек?
The act seeks to strike a delicate balance with freedom of expression by banning threatening words and behaviour rather than restricting discussion, criticism and expressions of antipathy, dislike, ridicule or insult. В Законе предпринята осторожная попытка установить баланс между свободой выражения мнений посредством запрещения вербальных угроз и угрожающего поведения вместо ограничения обсуждений, критики и проявлений антипатии, неприязни, а также насмешек или оскорблений.
'Cause I have the weight of all your ridicule and disdain piled on my back and dragging me down! Потому что груз ваших насмешек и издевок на моих плечах тащит меня вниз!
When the mother's name was chosen, it was usually because it was feared that the father's surname could be a source of ridicule or because his surname was clearly foreign. Фамилия матери обычно выбирается в том случае, если есть опасения, что фамилия отца может стать предметом насмешек, или его фамилия имеет явно иностранное происхождение.
I have been the subject of enough ridicule and innuendo to know the difference between a little danger and mortal danger, and I'm telling you that what you and Thomas and I face right now is the latter. Я достаточно была субъектом насмешек и намёков, чтобы знать разницу между небольшой опасностью и смертельной, и я говорю тебе, что ты, Томас и я столкнулись сейчас с последним.
In 1985 he created his own group "Obyekt Nasmeshek" (Object of Ridicule), which achieved popularity quickly. В 1985 году создал собственный коллектив «Объект насмешек», быстро добившийся популярности.
That same summer he presents a theatrical monologue as part of the framework of the Cultural Olympiad entitled "AGES OF RIDICULE". Тем же летом он также представил театральный монолог в рамках Культурной Олимпиады под названием «Годы насмешек».
You have made me an object of ridicule. Вы сделали меня объектом насмешек.
Budworth thought this might make him an object of ridicule in the school. Он заикается, что делает его объектом насмешек в школе.
Ken Tucker of Entertainment Weekly described the criticism of the save-the-whales conservationists as a "delightfully savage ridicule". Кен Такер из Entertainment Weekly описал тему сохранения китов и охраны окружающей среды, как «восхитительную для диких насмешек».
And that's the great non-articulated agony of suburbia and one of the reasons that it lends itself to ridicule. Вот в чем заключается великая невысказанная мука пригородов и одна из причин, почему они стали предметом насмешек.
"released from bondage and ridicule"after seven destitute seasons После поражения в течении семи лет, после насмешек болельщиков и прессы, они достигли вершины...
By taking what Muhammad has, we would all be safe from ridicule. ќвладев силой = ћухаммеда, мы будем спасены от насмешек.
Second, the Labor party has proven politically bankrupt, with its only conceivable leader being the 82-year-old Shimon Peres and its anachronistic dovish optimism the source of much ridicule. Во-вторых, партия лейбористов на деле оказалась политическим банкротом со своим единственным лидером в лице 82-летнего Шимона Переса и анахроничным «голубиным» оптимизмом, который является источником множества насмешек.
TRT's 2006 General Broadcasting Plan states that ridicule on the basis of language, religion and history should be avoided in choosing themes and creating characters for programmes. В генеральном плане вещания ТРТ на 2006 год указано на необходимость воздерживаться от насмешек над языком, религией и историей при выборе тематики и подборе действующих лиц теле- и радиопередач.
Over the years, however, as the world economy continued to grow without interruption - and, in the current age of globalization, seemingly without limits - the dire predictions of the Club of Rome have become increasingly an object of ridicule. Однако с течением времени, по мере того, как мировая экономика продолжала расти без перебоев, а в нынешнюю эпоху глобализации, похоже, и без пределов, мрачные предсказания Римского клуба все больше превращались в объект насмешек.
While the Church had been only an object of ridicule for the "philosophes", revolutionaries now had the power actually to strip the Church hierarchy of its land and wealth. то врем€ как дл€ философов церковь была лишь объектом насмешек, революционеры действительно имели возможность лишить церковную верхушку их земель и богатств.
SIMILARLY, I SUPPLY BRIAN WITH AN OBJECT OF SCORN AND RIDICULE, NAMELY MYSELF, В таком же духе, я обеспечиваю Брайана объектом презрения и насмешек - то бишь, мной, - а он поставляет мне ненужных ему птичек эээ... парней.
But it has been my study to avoid those weaknesses which exposes strong understanding to ridicule. Но я работал над тем, чтобы не иметь такой слабости и быть уязвимым для насмешек.
This theory became the dominant paradigm in American linguistics from the 1960s through the 1980s, while linguistic relativity became the object of ridicule. Эта теория была доминирующей парадигмой в американской лингвистике с 1960-х и до 1980-х, а сама идея лингвистического релятивизма впала в немилость и даже стала объектом насмешек.
Angola will not have peace so long as its neighbours to the north are strife-torn. The United Nations is making steady progress in Sierra Leone, following initial mishaps which threatened to reduce this Organization to an object of ridicule. Организация Объединенных Наций постепенно добивается прогресса в Сьерра-Леоне после первоначальных неудач, которые угрожали превратить эту Организацию в объект насмешек.
Creating safe havens for women to freely express themselves, without judgement, ridicule and negative reactions to their experiences, ideologies, education, work, freedom of speech and philosophies, is just the beginning of what will be necessary to create a foundation for prevention. Предоставление женщинам возможностей свободно, без какого-либо осуждения, насмешек и отрицательного отношения, общаться в спокойной атмосфере, рассказывая о своих переживаниях, представлениях, знаниях, опыте работы, праве на свободу слова и взглядах, является лишь первым шагом на пути предупреждения насилия.