Английский - русский
Перевод слова Ridicule
Вариант перевода Насмешек

Примеры в контексте "Ridicule - Насмешек"

Примеры: Ridicule - Насмешек
Over and above this, it is often women who suffer discrimination and ridicule if there is a case of infertility. Кроме того, именно женщины зачастую страдают от дискриминации и насмешек в случай бесплодия.
Captain, your handling of the Christine Collins case has exposed this department to public ridicule. Капитан, ваш подход к делу Кристины Коллинс поставил наше отделение под удар общественных насмешек.
I went to Earth because I could no longer stand the ridicule. Я полетел на Землю, потому что больше не мог выносить насмешек.
Melanie West has managed to hold on to her dignity in the face of unrelenting ridicule. Мелани Уэст умела сохранять свое достоинство перед лицом безжалостных насмешек.
I won't have him subjected to scrutiny and ridicule. И не хочу, чтобы он поводом для обсуждений, исследований и насмешек.
And Barry's karate is really ripe for that type of ridicule. И номер Бэрри идеально подходит для таких насмешек.
His task, to debauch you and bring further ridicule upon the Ranters. Его заданием был совратить вас и навлечь еще больше насмешек на рантеров.
Then I'll become a figure of ridicule. Если я стану фигурой для насмешек.
He is often the object of ridicule at the office. Он часто был объектом насмешек в свете.
The group's pacifist views were considered a source of embarrassment, and the Royal Navy briefly became an object of ridicule. Пацифистские взгляды группы стали источником общественного возмущения, и Королевский флот на некоторое время стал объектом насмешек.
In the zoo, where she works, Natasha has long been an object of ridicule. В зоопарке, где она работает, Наташа уже давно стала объектом для насмешек.
Nor pain, defeat, or ridicule. Не боится боли. Скорби. И насмешек.
This attitude made her the target of frequent ridicule in newspaper commentary and editorial cartoons. Такое отношение сделало её объектом насмешек в комментариях газет и карикатур.
Dad, taking on Kevin Russell will bring us nothing but ridicule. Пап, дело Кевина Рассела не принесёт нам ничего, кроме насмешек.
These allegations have become a subject of ridicule. Эти утверждения стали темой для насмешек.
If we got a law passed to protect us from ridicule, all our problems would be solved. Если-бы мы протолкнули закон, защищающий нас от насмешек, все наши проблемы были-бы решены.
My good name is already the subject of ridicule, Effie. Моя репутация уже стала предметом насмешек, Эффи.
But such a claim didn't result in anything but scorn and ridicule? Но такие претензии не заканчивались ничем, кроме презрения и насмешек?
And that opens her up to justifiable ridicule for wearing them. А то, что она их носит, делает её объектом законных насмешек!
I'm giving her a chance at a life she's never had, a life free from ridicule and persecution. Я даю ей шанс на жизнь, которой у нее никогда не было, Жизнь, свободная от насмешек и преследований.
Yes, he did, after which he was the object of public ridicule, often at her hand. Да, выступил, после чего превратился для всех в предмет насмешек, часто с её стороны.
Here, behind these walls, we have uttered many words of hatred, derision, and ridicule towards mankind. Здесь, в этих стенах прозвучало много слов ненависти к человеку, презрения и насмешек к нему.
Thanks to you, I'll probably be banished to my own basement office, consigned to a life of ridicule and ignominy... Благодаря вам, я, наверное, буду сослана в мой офис в подвале, обречена на жизнь насмешек и позора...
Instead of trying to shield religions per se against criticism or ridicule, States should rather focus their attention on the protection of believers and non-believers against discrimination and violence. Вместо того чтобы пытаться защищать религии как таковые от критики или насмешек, государствам следует сосредоточить свое внимание на защите верующих и неверующих от дискриминации и насилия.
Hence, no group or individual should be allowed to make an object of ridicule of anything that is sacred to a community's religion. А это означает, что ни одной группе, ни одному человеку не позволено делать предметом своих насмешек то, что свято для религии конкретной общины.