On 25 April 2010, as reported by Haaretz, the Government informed the High Court of Justice that it had decided to consider retroactively legalizing a West Bank outpost comprising 40 houses initially slated for demolition. |
По сообщению газеты «Гаарец», 25 апреля 2010 года правительство информировало Верховный суд о своем решении рассмотреть вопрос о легализации задним числом строительства на Западном берегу аванпоста из 40 домов, который первоначально планировалось снести. |
But I still get to tell you what can retroactively go on the record from the tryout period. |
Но я всё ещё могу сказать тебе, что могу задним числом ссылаться на пробный период. |
The rate of inclusion of combatants who had been affiliated with former President Gbagbo remained low, at 13 per cent, while a significant number of persons who had not been registered in the national disarmament, demobilization and reintegration database were included retroactively. |
Доля участвующих в программе комбатантов, ранее связанных с бывшим президентом Гбагбо, остается небольшой и составляет 13 процентов, и значительное число лиц, ранее не зарегистрированных в национальной базе данных об участниках процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции, были включены в программу задним числом. |
Although the Russian Federation had provided some comments on the outcome statement, it also recognized that the outcome statement reflected the position of Forum participants and should therefore not be retroactively amended. |
Несмотря на то, что Российская Федерация представила некоторые замечания по итоговому заявлению, общепризнано, что итоговый документ отражает позицию участников Форума, а поэтому в него не следует вносить поправки задним числом. |
To retroactively re-register the affected persons, in keeping with the relevant decisions of the Slovenian Constitutional Court from 1999 and 2003, to allow for the full enjoyment of their civil as well as their economic and social rights (Slovakia); |
во исполнение соответствующих решений Конституционного суда Словении, принятых в период 1999-2003 годов, задним числом перерегистрировать затронутых лиц, с тем чтобы они могли в полном объеме пользоваться своими гражданскими, а также экономическими и социальными правами (Словакия); |
Moreover, identity documents that the Dominican state already issued are being declared invalid retroactively. |
Более того, удостоверения личности, которые доминиканское государство уже выдало, задним числом объявляются недействительными. |
And that allows individuals to retroactively search your communications based on self-certifications. |
Это даёт возможность этим людям задним числом осуществлять поиск ваших соединений на основании их самоподтверждения. |
In cognitive science, choice-supportive bias or post-purchase rationalization is the tendency to retroactively ascribe positive attributes to an option one has selected. |
В когнитивной науке искажение в восприятии сделанного выбора - тенденция задним числом приписывать положительные качества предмету или действию, которые человек выбрал. |
They are regulated through the concepts of retroactively formalized marriages and legal recognition of non-formalized marriages, in order to ensure that they have equal effects with formalized or civil marriages. |
Он регулируется за счет оформления гражданского брака задним числом и юридического признания неузаконенного брака для уравнивания его положения с гражданским браком. |
Gordon McGill retroactively changed the time period of The Omen to the 1950s in order to make The Final Conflict (featuring an adult Damien) take place explicitly in the 1980s. |
Гордон Макгил задним числом изменил время действия «Знамения» на 1950-е для того, чтобы события «Последней схватки» (про взрослого Дэмиена) происходили в 1980-е. |
When US President Ronald Reagan took office on January 20, 1981, he retroactively rescinded all civil-service job offers extended by the government during the two and a half months between his election and the inauguration. |
Когда президент США Рональд Рейган вступил в должность 20 января 1981 года, он задним числом отменил все предложения по приему на государственную службу, сделанные правительством на протяжении двух с половиной месяцев между его избранием и инаугурацией. |
Rogers is used as a test subject for the Super-Soldier project, receiving a special serum made by "Dr. Josef Reinstein", later retroactively changed to a code name for the scientist Abraham Erskine. |
Роджерс согласился на исследования и после строгого отбора был выбран в качестве первого испытуемого для сыворотки Суперсолдата, разработанной доктором Джозефом Райнштайном, чьё имя было впоследствии задним числом заменено на Авраама Эрскина. |
In April 2017, the Podesta Group retroactively filed new lobbying reports with the Justice Department that revealed more about its work for the European Centre for a Modern Ukraine (ECMU), a center founded by three senior members of the pro-Russia Party of Regions. |
В апреле 2017 года Podesta Group задним числом подала в министерство юстиции США новые отчёты о своей лоббистской деятельности, выявившие подробности о её работе в интересах неправительственной организации «Европейский центр современной Украины», основанной тремя высокопоставленными членами пророссийской Партии регионов. |
He also requested that the maintenance should be paid retroactively and that he should receive compensation for damages and harm for the "judicial error" of the Public Prosecutor's Office in failing to keep a witness' identity secret. |
Он также просил о выплате денежного содержания задним числом и о компенсации ущерба, причиненного в результате "судебной ошибки" прокуратуры, не сумевшей сохранить в тайне его личность. |
The suggestion to retroactively cure the invalidity in the election process is based on a proposal to apply the last sentence of Article 19 of the Charter of the United Nations. |
Предложение придать задним числом юридическую силу недействительному юридическому процессу основано на предложении применить последнее предложение статьи 19 Устава Организации Объединенных Наций. |
Letter. Retroactively from you Ivan You should rewrite. |
Письмо... задним числом, от вас Ивэну, которое вы должны переписать... своей рукой. |
Tell me why Edwards would file change orders retroactively. |
Скажите мне, почему Эдвардс подаст изменения задним числом заказа. |
In no case that we have been able to identify has the General Assembly retroactively made a decision to grant a waiver under Article 19. |
Мы не смогли обнаружить ни одного случая, когда Генеральная Ассамблея принимала бы решение о предоставлении исключения согласно статье 19 задним числом. |
The NSA retroactively classified it because the raid failed to produce the evidence they were hoping to find. |
АНБ задним числом его засекретило, потому что вторжение не помогло найти улики, которые они надеялись найти. |
However, as soon as the insurer receives a request for reimbursement of a benefit and the canton does not cover it, the premiums are due retroactively with a supplement up to the moment of the suspension. |
И напротив, если страховая компания получает запрос на выплату страхового возмещения и если кантон ее не оплачивает, страховые взносы выплачиваются задним числом (ретроактивно) с доплатой до момента приостановки. |
And after you shot him, did you then place a gun in Mr. Flores' hand - so as to retroactively justify your action? |
А после этого вы вложили пистолет в его руку, чтобы оправдаться задним числом? |
Its all-time low is 58.61 points, reached retroactively on August 31, 1967, after the base value was established but before the publication of the index. |
Самое низкое значение индекса в 58,61 пункта было достигнуто 31 августа 1967 года, рассчитанное задним числом. |
The law was enforced retroactively and is helping to reduce difficulties in proving nationality by allowing a delay in requesting for birth certification if witnesses can confirm that a child was born in Thai territory. |
Этот закон был введен ретроактивно и помогает уменьшить сложности с получением гражданства, допуская получение свидетельства о рождении задним числом, если имеются свидетели, которые могут подтвердить, что ребенок родился на территории Таиланда. |
Retconning is also generally distinct from replacing the actor who plays a part in an ongoing series, which is more commonly an example of loose continuity rather than retroactively changing past continuity. |
Реткон в общем случае отличается от замены актёра, исполнявшего главную роль в серии; такая замена чаще является примером потери преемственности, а не примером изменения прошлого задним числом. |
However, on November 12, 2015, a Royal Decree was published which showed that consent had been given after the marriage retroactively. |
Однако 12 ноября 2015 года был опубликован королевский указ, согласно которому согласие короля на брак принца Амедео было дано задним числом. |