Английский - русский
Перевод слова Rethinking
Вариант перевода Переосмысление

Примеры в контексте "Rethinking - Переосмысление"

Примеры: Rethinking - Переосмысление
(c) Sustainable development implies rethinking the model and results underlying development cooperation, giving prominence to rights to development, equity, employment, sustainable resource use and fighting climate change. с) концепция устойчивого развития предполагает такое переосмысление модели и результатов, лежащих в основе сотрудничества в целях развития, при котором на первое место ставятся вопросы, касающиеся права на развитие, социальной справедливости, занятости, устойчивого использования ресурсов и борьбы с климатическими изменениями.
"Rethinking Sustainable Urban Transport and Mobility to Meet the Challenges of a New Era" "Переосмысление проблемы развития устойчивого городского транспорта и мобильности для решения задач новой эпохи"
Rethinking and strengthening the well-being of older persons Переосмысление проблемы укрепления благосостояния лиц пожилого возраста
(c) Rethinking the State for social development; с) переосмысление роли государства в области социального развития;
Knowing that if we were to regain the integrity of liberal education, it would take radical rethinking of basic assumptions, beginning with our priorities. Зная, что, для того, чтобы вернуть целостность либеральному образованию, потребуется радикальное переосмысление основных предпосылок, начиная с наших приоритетов.
An international conference on "Rethinking Bretton Woods", held in Washington in June 1994, concluded that the programmes are ineffective, inequitable and unfair. Международная конференция на тему "Переосмысление Бреттон-вудской системы", состоявшаяся в Вашингтоне в июне 1994 года, пришла к заключению, что эти программы неэффективны, неравноправны и несправедливы.
Rethinking Development and Trade Policies , Bonn Conference presentation (9 and 10 November 2000) Переосмысление политики в области развития и торговли»), доклад на Боннской конференции (9 и 10 ноября 2000 года)
The body of research already undertaken also provides the knowledge base to inform the 2015-2016 priority theme of the Commission, "Rethinking and strengthening social development in the contemporary world". Результаты проведенных научных исследований также обеспечивают информационную базу для Комиссии по приоритетной теме 2015 - 2016 годов «Переосмысление и укрепление социального развития в современном мире».
He hoped that the findings and conclusions of the report entitled Economic Development in Africa: Rethinking the Role of FDI would be reflected in the deliberations of the Commission. Выступающий выразил надежду на то, что результаты и выводы доклада, озаглавленного Экономическое развитие в Африке: переосмысление роли ПИИ, найдут отражение в дискуссиях Комиссии.
Isabel Ortiz, Associate Director of the United Nations Children's Fund, summarized two recent publications she had worked on: A Recovery for All: Rethinking Socio-Economic Policies for Children and Poor Households and "Be outraged: there are alternatives". Исабель Ортис, заместитель Директора Детского фонда Организации Объединенных Наций, рассказала о двух недавних изданиях, над которыми она работала: "Восстановление для всех: переосмысление социально-экономической политики, ориентированной на детей и неимущие домашние хозяйства" и "Возмутитесь: альтернативы есть".
The Centre, in collaboration with the Lions Clubs International - Lomé, organized a one-day conference on 24 January 2003 on "Rethinking African culture for the promotion of sustainable peace and security on the continent". В сотрудничестве с отделением в Ломе Международной ассоциации клубов Льва Центр организовал 24 января 2003 года однодневную конференцию по теме «Переосмысление африканской культуры в целях поощрения устойчивого мира и безопасности на континенте».
A joint study by WFP and the World Bank called "Rethinking school feeding" showed that school feeding was effective if well-targeted to the needy, with strong national ownership and the use of local production. Совместное исследование Всемирной продовольственной программы и Всемирного банка, озаглавленное «Переосмысление школьного питания», показало, что школьное питание является эффективным при условии его целенаправленного охвата нуждающихся, полной национальной ответственности и использования продукции местного производства.
The 2010 flagship report of the Division for Social Policy and Development on the World Social Situation 2010: Rethinking Poverty recommends inclusive policy development that addresses the discrimination facing poor women. В главном докладе за 2010 год Отдела социальной политики и развития о мировом социальном положении за 2010 год: переосмысление нищеты, рекомендуется обеспечивать комплексную разработку политики, которая предусматривала бы искоренение дискриминации, с которой сталкиваются неимущие женщины.
(a) Rethinking, restructuring or revamping international governance structures in order to promote synergies and the mutual supportiveness of the environment, social, and economic disciplines; а) переосмысление, перестройку или переработку международных структур руководства с целью содействия синергическим связям и взаимной поддержке между экологическими, социальными и экономическими дисциплинами;
The UNCTAD secretariat prepared a report on "Economic Development in Africa: Rethinking the Role of Foreign Direct Investment?"; a summary version of this report was presented to the Trade and Development Board in all UN languages at its fifty-second session. Секретариат ЮНКТАД подготовил доклад "Экономическое развитие в Африке: переосмысление роли прямых иностранных инвестиций?", резюме которого было представлено на всех языках ООН Совету по торговле и развитию на его пятьдесят второй сессии.
We hope that our forthcoming report on economic development in Africa, entitled "Rethinking the role of foreign direct investment in African development", can make a contribution in that respect. Надеемся, что наш ожидаемый в ближайшее время доклад об экономическом развитии в Африке, озаглавленный «Переосмысление роли прямых иностранных капиталовложений в развитие в Африке», может оказаться в этой связи полезным.
We will be happy to share our experience on that development philosophy, as we did at the international conference on the theme "Rethinking development: local pathways to global well-being", which was held in Nova Scotia, Canada, in June 2005. Мы будем рады поделиться нашим опытом в отношении этой философии развития, как мы поступили на международной конференции по теме «Переосмысление развития: местные пути к глобальному процветанию», состоявшейся в Новой Шотландии, Канада, в июне 2005 года.
The publication entitled Rethinking Poverty: Report on the World Social Situation, 2010 challenges all of us, Governments, civil society, business and social planners, to recognize that poverty has multiple causes and many dimensions. Доклад "Переосмысление нищеты" бросает вызов нам всем - правительствам, гражданскому обществу, бизнесу и специалистам по планированию социальной сферы в плане признания того факта, что нищета имеет многочисленные причины и столь же многочисленные измерения.
Rethinking and revising formal and informal education, from pre-school to university, to include more principles, knowledge, skills, perspectives and values related to sustainable consumption is important now and in future. Переосмысление и пересмотр официальной и неофициальной системы образования, начиная от дошкольного до университетского образования, и включение более широкого набора принципов, знаний, навыков, перспектив и ценностей, связанных с устойчивым потреблением, имеют важное значение в настоящее время и в будущем.
The UNODC and UNCITRAL Secretariats, and representatives of UNDP, the OECD, Transparency International and the World Bank participated in a session on "Public Procurement, Money Laundering and Asset Recovery: Rethinking and Repairing Government Vulnerability". Секретариаты ЮНОДК и ЮНСИТРАЛ, а также представители ПРООН, ОЭСР, "Транспаренси интернэшнл" и Всемирного банка приняли участие в заседании по теме "Публичные закупки, отмывание денег и меры по возвращению активов: переосмысление и преодоление уязвимости правительственных органов".
(c) Led the seminar, "Rethinking Macroeconomic Strategies from a Human Rights Perspective", Poverty Group, Bureau for Development Policy, UNDP, New York, 16 February 2011; с) возглавлял семинар "Переосмысление макроэкономических стратегий с точки зрения прав человека", Группа по проблемам нищеты, Бюро по политике в области развития, ПРООН, Нью-Йорк, 16 февраля 2011 года;
Finally, the outcome of the global Conference on Rethinking Care (Oslo, 22-25 April 2001), organized by the World Health Organization in cooperation with the Government of Norway, has been taken into account. Наконец, во внимание были приняты результаты глобальной конференции по вопросу «Переосмысление вопросов ухода» (Осло, 22 - 25 апреля 2001 года), проведенной Всемирной организацией здравоохранения в сотрудничестве с правительством Норвегии.
The report of the organization Rethinking Crime and Punishment published in 2003 reveals that at the time of writing women prisons represented "a fifth of the female prison population". В докладе организации "Переосмысление проблемы преступности и наказания", опубликованном в 2003 году4, отмечается, что на момент его написания в женских тюрьмах содержалась "пятая часть общего числа женщин-заключенных".
Their joint publication Rethinking School Feeding: Social Safety Nets, Child Development, and the Education Sector demonstrated the importance of feeding schoolchildren as a tool for safety nets. Совместная публикация «Переосмысление школьного питания: системы социальной защиты, развитие ребенка и сектор образования» продемонстрировала важность школьного питания в качестве инструмента социальной защиты.
The event, Rethinking sustainable development: the quest for a transformational global agenda in 2015, was co-organized for the first time with the President of the Economic and Social Council in addition to the President of the General Assembly. Это мероприятие, озаглавленное «Переосмысление устойчивого развития: усилия по разработке «трансформационной» глобальной повестки дня в 2015 году», было впервые организовано не только совместно с Председателем Генеральной Ассамблеи, но и с Председателем Экономического и Социального Совета.