Английский - русский
Перевод слова Resupply
Вариант перевода Снабжение

Примеры в контексте "Resupply - Снабжение"

Примеры: Resupply - Снабжение
In addition, these airfields will allow the emergency resupply of sectors when road movement becomes difficult during the rainy season. Кроме того, эксплуатация таких аэродромов позволит обеспечивать чрезвычайное снабжение секторов в сезон дождей, когда автомобильные перевозки затруднены.
His actions provided critical resupply of ammunition and evacuation of the wounded. Своими действиями он обеспечил критически важное снабжение и эвакуацию раненых.
As this will take some time, resupply of the military contingents will primarily be conducted by air for the foreseeable future. Поскольку на это уйдет некоторое время, в ближайшем будущем снабжение военных контингентов будет обеспечиваться главным образом по воздуху.
Command and control of the Force would be streamlined and the logistic resupply of patrol bases, often in difficult terrain, could be reduced. Это позволило бы упорядочить командование и управление силами и сократить материально-техническое снабжение патрульных баз, расположенных зачастую в труднодоступной местности.
These aircraft, based in Zagreb, provide logistic resupply to operations in Sarajevo, Bosnia and Herzegovina, Split and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Эти самолеты, базирующиеся в Загребе, обеспечивают материально-техническое снабжение операций в Сараево, Боснии и Герцеговине, Сплите и бывшей югославской Республике Македонии.
(b) To facilitate resupply, command and control and force protection; Ь) облегчало снабжение, командование и управление силами и их охрану;
Food, shelter, water, resupply. еда, жилье, вода, снабжение.
Four of these airports (Zagreb and Split in Croatia, Sarajevo and Tuzla in Bosnia and Herzegovina) support logistic resupply to the entire mission area. Четыре из этих аэропортов (Загреб и Сплит в Хорватии, Сараево и Тузла в Боснии и Герцеговине) обеспечивают материально-техническое снабжение всего района действия миссии.
This has included the blocking or administrative delay for up to five days at a Bosnian Serb army checkpoint at Rogatica of military resupply and other UNPROFOR convoys, including one transporting medical assistance from a non-governmental organization (NGO). Сюда относятся отказ в допуске или административные задержки до пяти дней на контрольно-пропускном пункте армии боснийских сербов в Рогатице колонн СООНО, осуществляющих военное снабжение и другие перевозки, в том числе одной колонны с предметами медицинской помощи, направленными одной из неправительственных организаций (НПО).
UNFICYP initially dispatched 30 days worth of supplies to the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and coordinated the regular resupply of fuel, water and medical supplies. На начальном этапе ВСООНК обеспечили Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) всем необходимым сроком на 30 дней и координировали регулярное снабжение их топливом, водой и медикаментами.
Aviation assets will be used for the full range of tasks, including casualty evacuation, command and liaison, military patrol insertion and extraction, observation, resupply and movement. Авиационные средства будут использоваться для выполнения всего круга задач, включая эвакуацию пострадавших, обеспечение управления и связи, десантирование и эвакуацию военных патрульных групп, осуществление наблюдения, снабжение и перевозки.
Apparently considering that the movement of international land convoys, which were subject to checks by Serb forces, was preferable to air resupply, the Serbs agreed to allow some convoy movement to Srebrenica. Полагая, очевидно, что движение международных наземных автоколонн, которые проверялись сербскими силами, было более предпочтительным, чем снабжение по воздуху, сербы согласились разрешить движение некоторых автоколонн в Сребреницу.
Resupply is carried out mainly through sea shipments, with the European Union Naval Force Somalia and Operation Atalanta providing essential naval escorts to and from Mogadishu. Снабжение осуществляется главным образом морем, при этом морское сопровождение в Могадишо и из него обеспечивается Европейской военно-морской группой по Сомали и операцией «Аталанта».
Provides resupply to Level 2 units. снабжение подразделений уровня 2.
The resupply of battalions/units will normally be performed by logistic units provided by the mission. Снабжение батальонов/подразделений обычно осуществляется входящими в состав миссии группами материально-технического обеспечения.
Following the account of the 15th-century Egyptian al-Maqrizi, it was with these additional troops, which he puts at 4,000 men, that it became possible to completely halt the city's resupply by intercepting the caravans headed towards it. Согласно египетскому историку XV века Такиюддину аль-Макризи, именно эти дополнительные силы в количестве 4000 человек дали возможность полностью перекрыть снабжение города, перехватывая направлявшиеся к нему караваны.
Recommend that resupply of spare parts, consumables and minor equipment become the responsibility of troop-contributing countries, which are compensated by adding a factor of 2 per cent to the maintenance component of the wet lease and to the self-sustainment rates. Рекомендуется, чтобы за снабжение запасными частями, расходуемыми материалами и неосновным имуществом отвечали страны, предоставляющие войска, которым будет выплачиваться компенсация в размере 2 дополнительных процентов к стоимости компонента обслуживания в договоре об аренде с обслуживанием и к ставкам обеспечения автономности.
Military tasks include deterrence (show of force), air cover, troop insertions, extractions and resupply under possibly hostile conditions, armed patrols and rapid-reaction force deployments. Военные задачи включают сдерживание (демонстрация силы), прикрытие с воздуха, выброска и эвакуация десанта и снабжение при угрозе враждебных действий, боевое патрулирование и переброска сил быстрого реагирования.
During the wet season, the mission will rely heavily on air resupply, as other transportation options are often not feasible. Во время сезона дождей снабжение миссии будет осуществляться главным образом с использованием воздушного транспорта, поскольку часто не представляется возможным использовать другие способы перевозки.
The player can also use marking devices to call in artillery strikes or resupply drops. Игрок также может использовать устройства для маркировки, чтобы вызывать огонь артиллерии или запрашивать снабжение.
Apart from current and planned infrastructure repairs, the road structure in Haiti will not be in a condition to support full resupply by road during the period of this Mission. Несмотря на проводимый в настоящее время и запланированный ремонт объектов инфраструктуры, дорожная сеть в Гаити будет не в состоянии полностью обеспечить снабжение автотранспортом в течение периода деятельности Миссии.
The lower output resulted from reduced requirements for flying hours for rotary-wing aircraft on normal operations (troop rotations, resupply activities and within Mission cargo movements) following the earthquake. Более низкий показатель обусловлен уменьшением потребностей в летных часах для вертолетов в ходе обычных операций (ротация войск, снабжение и перевозка грузов в районе действия Миссии) после землетрясения.
The UNFICYP patrol track runs the length of the United Nations buffer zone and is essential to the ability of the Force to monitor the cease-fire lines, supervise civilian activities in the buffer zone, resupply observation posts and react promptly to incidents. Маршрут патрулирования ВСООНК проходит вдоль всей буферной зоны Организации Объединенных Наций, и это имеет важное значение для способности Сил обеспечивать контроль за линиями прекращения огня, наблюдать за гражданской деятельностью в буферной зоне, обеспечивать снабжение наблюдательных пунктов и оперативно реагировать на инциденты.