Provision is made for 6 resupply flights at the rate of $30,000 each. |
Предусматриваются ассигнования для шести снабженческих рейсов из расчета 30000 долл. США за каждый. |
This will require less logistics support overall in terms of resupply transport trips, water hauling, sewage hauling and infrastructure maintenance. |
Это позволит снизить в целом расходы на материально-техническое обеспечение в плане снабженческих перевозок, доставки воды, удаления отходов и содержания объектов инфраструктуры. |
The necessary in-survey process was similarly overlooked in many instances where equipment and other supplies were brought into the mission on national resupply flights, further undermining accurate record-keeping. |
Необходимая процедура инспекции поступающего имущества не соблюдалась также во многих случаях, когда имущество и прочие предметы снабжения доставлялись в район миссии в рамках национальных снабженческих авиаперевозок, что еще больше снижало точность учета. |
For patrol and reconnaissance flights, resupply flights, coastal patrols, medical evacuation and search and rescue operations. |
Для патрулирования и разведывательных полетов, снабженческих перевозок, патрулирования прибрежной зоны, медицинской эвакуации и поисково-спасательных операций. |
Provision under this heading covers meals and accommodation allowance payable to the crew of the heavy cargo aircraft on supply/ resupply flights to destinations in Europe and Africa at the rates indicated in section A of the present annex. |
Ассигнования по данному разделу покрывают выплату надбавки на питание и проживание членов экипажа тяжелого грузового самолета при выполнении снабженческих рейсов в различные города Европы и Африки по нормам, приведенным в разделе А настоящего приложения. |
Implemented a regular schedule of passenger and resupply flights and, as required, conducted medical evacuation flights |
Выполнение регулярных пассажирских и снабженческих рейсов и, в случае необходимости, медико-эвакуационных рейсов |
This included information about troop transfers, troop numbers and disposition, and the number and nature of "administrative" resupply convoys. |
Речь идет об информации о передислокации войск, о числе военнослужащих и о местах их расположения, а также о числе и характере снабженческих автоколонн, перевозящих грузы. |
The non-recurrent cost of $1,020,100 shown in column 4 relates to the replacement of equipment lost or stolen during the outbreak of fighting in Monrovia in April and helicopter services for the movement of personnel and logistics resupply flights during the month of July 1996. |
Приведенная в колонке 4 сумма единовременных расходов в размере 1020100 долл. США связана с заменой имущества, утерянного или украденного в ходе вспышки боевых действий в Монровии в апреле, и использованием вертолетов для перевозки персонала и снабженческих перевозок в течение июля 1996 года. |
Subject to the availability of vacant seats, gratis transportation of personnel on leave, to and from destinations in or out of the mission areas, is available in routine resupply flights operated by the Organization. |
При условии наличия свободных мест на воздушных судах, используемых Организацией Объединенных Наций для регулярных снабженческих перевозок, персонал, следующий в отпуск или из отпуска в пункты или из пунктов в районе миссии и за его пределами перевозится на безвозмездной основе. |
Resupply flight Owing to re-supply flight requirements from Islamabad and Zagreb |
В связи с потребностями в снабженческих перевозках из Исламабада и Загреба |
Savings under charter of vessels ($327,700) were due to lower requirements for resupply shipments by sea. |
Экономия по статье "Фрахт судов" (327700 долл. США) была обусловлена тем, что потребности в снабженческих перевозках по морю были меньше предполагавшихся. |
With the availability of an AN-26 aircraft for resupply flights, the resources approved for six resupply flights in the amount of $30,000 will not be required. |
При наличии самолета Ан-26 для снабженческих перевозок ассигнования, утвержденные для обеспечения шести снабженческих перевозок, в размере 30000 долл. США, не потребуются. |
With a maximum seating capacity of 25 persons, the aircraft will be used for the transport of military personnel and resupply of light cargo between 53 observer team sites and their respective regional headquarters. |
Эти самолеты, имеющие максимальную пассажировместимость 25 человек, будут использоваться для перевозки военного персонала, а также для снабженческих перевозок, связанных с доставкой легких грузов из соответствующих региональных штаб-квартир в 53 пункта расположения групп наблюдателей. |
The total expenditure amounted to $33,700 for living accommodation ($18,000) and hotel accommodation on resupply flights ($15,700), resulting in an unutilized balance of $74,100. |
Общая сумма расходов на размещение (18000 долл. США) и проживание в гостиницах во время осуществления снабженческих воздушных перевозок (15700 долл. США) составила 33700 долл. США, вследствие чего образовался неизрасходованный остаток в размере 74100 долл. США. |
Charter of vessel for resupply |
Фрахт судов для снабженческих перевозок |
Many delegations queried the current policy for contingent-owned equipment reimbursement under wet and dry lease arrangements, respectively, and suggested that the effectiveness of placing transportation for resupply under a dry lease arrangement should be examined further. |
Многие делегации поставили под сомнение правильность нынешней политики возмещения расходов на имущество, принадлежащее контингентам, в соответствии с соглашениями об аренде с обслуживанием и без обслуживания и высказались за продолжение изучения вопроса об эффективности включения снабженческих перевозок в соглашения об аренде без обслуживания. |
Two IL-76 jet transport cargo planes provide heavy logistical resupply to Sarajevo and one AN-26 medium cargo transport plane is used for liaison and logistical resupply throughout the mission area. |
Два грузовых самолета Ил-76 обеспечивают перевозку тяжелых грузов в Сараево, а один средний транспортный самолет Ан-26 используется для целей связи и снабженческих перевозок во всем районе действия Сил. |
For example, MINUSTAH operates regular resupply flights to Santo Domingo, which usually has seats available for personnel on leave. |
Например, МООНСГ при осуществлении снабженческих перевозок регулярно отправляет в Санто-Доминго самолет, в котором, как правило, имеются свободные места для персонала, совершающего поездки в связи с отпусками. |
Subject to the availability of vacant seats, gratis transportation of personnel on leave, to and from destinations in or out of the mission areas, is available in routine resupply flights operated by the Organization. |
Например, МООНСГ при осуществлении снабженческих перевозок регулярно отправляет в Санто-Доминго самолет, в котором, как правило, имеются свободные места для персонала, совершающего поездки в связи с отпусками. |