Английский - русский
Перевод слова Restriction
Вариант перевода Ограничивается

Примеры в контексте "Restriction - Ограничивается"

Примеры: Restriction - Ограничивается
The main restriction on the provision of education is that the Government may monitor the quality of education. Свобода преподавания ограничивается прежде всего положением о предоставлении правительству права контролировать качество обучения.
The restriction to male indigenous villagers reflects the traditions and customs of the indigenous communities, where heads of households were traditionally male and women moved away from their villages upon marriage. Тот факт, что указанное право ограничивается мужской частью коренного населения деревень, отражает традиции и обычаи местных общин, в которых главой семьи традиционно является мужчина, а женщины выезжают из своих деревень после выхода замуж.
Pursuant to this Circular, the previous restriction limiting the number of branches of any money-changing company to six was lifted. В соответствии с этим циркулярным письмом были сняты предварительные ограничения, в соответствии с которыми число филиалов любой компании по обмену валюты ограничивается шестью филиалами.
It would seem that the only freedom that was not subject to restrictions was a person's inward thoughts, but was not that because no restriction could in practice be applied? По его мнению, единственной свободой, которая никак не ограничивается, является свобода внутреннего мышления человека, но не потому ли, что в данном случае никаких ограничений на практике применить все равно невозможно?
However, under a ruling by the Federal Constitutional Court if their freedom of movement was restricted within federal territory, they could evade that restriction by invoking either article 2, paragraph 1, of the Basic Law or article 12 of the Covenant. Тем не менее, в соответствии с решением Федерального конституционного суда, если свобода их передвижения ограничивается пределами федеральной территории, они могут оспорить это ограничение на основании либо пункта 1 статьи 2 Основного закона, либо статьи 12 Пакта.
A voluntary agreement (1989) with the Danish Painters Association limits the marketing of paints, floor varnish and contact glue containing VOCs; and there is also an order (1999) on labelling and a restriction on the import, sale and application of paint. В соответствии с добровольным соглашением (1989 год), заключенным с Датской ассоциацией малярных мастерских, ограничивается сбыт красок, паркетных лаков и контактных клеев, содержащих ЛОС; действует также предписание (1999 год) о маркировке и введены ограничения на импорт, продажу и применение красок.
The clause mentioned in paragraph 222 of the report, limiting to one the number of trade unions in an enterprise, was contrary to article 22 of the Covenant and represented a restriction on freedom of association: observations would have to be made on the subject. Положение, отмеченное в пункте 222 доклада, согласно которому количество профсоюзов ограничивается одним на предприятие, противоречит статье 22 Пакта и представляет собой ограничение свободы профсоюзов; по этой теме необходимо сделать замечания.
Thus, in comparing the provisions of the European Convention with the wording of the draft articles on expulsion, it becomes apparent that the scope of the draft articles is overly narrow with regard to the requirements for permitting a restriction of the right to family life. Таким образом при сопоставлении положений Европейской конвенции с редакцией проекта статей о высылке следует отметить, что сфера их применения ограничивается в значительной степени на основании условий, которые предусматривают ограничение права на семейную жизнь.
The Rent Restriction Ordinance, 1944, restricts the rent charged on dwelling houses. Указом об ограничении арендной платы за жилые помещения 1944 года ограничивается размер арендной платы, взимаемой за жилые помещения.