Английский - русский
Перевод слова Resourced
Вариант перевода Финансироваться

Примеры в контексте "Resourced - Финансироваться"

Примеры: Resourced - Финансироваться
It was concluded that the mechanism needs to be financially sustainable and properly resourced. Был сделан вывод о том, что механизм должен быть устойчивым в финансовом отношении и надлежащим образом финансироваться.
There remains uncertainty on how the necessary tasks for IPSAS implementation will be resourced По-прежнему нет четкой информации о том, каким образом будет финансироваться выполнение задач, необходимых для перехода на МСУГС
Only seven countries have published dedicated budgets and another 18 countries have indicated that implementation will be resourced through alignment with sectoral budgets. Лишь семь стран опубликовали целевые бюджеты, а еще 18 стран указали, что осуществление планов будет финансироваться из средств отраслевых бюджетов.
In addition, only six countries have published national action plans with clear budget requirements, while eight have indicated that implementation would be resourced through existing sectoral budgets. Кроме того, только шесть стран опубликовали национальные планы действий, четко оговорив в них потребности в бюджетных средствах, а восемь государств указали, что осуществление планов будет финансироваться за счет действующих отраслевых бюджетов.
Furthermore, for communications efforts to be successful, they must be sustained both locally and globally and be efficiently resourced. Более того, для того чтобы коммуникационная деятельностью была успешной, она должна твердо поддерживаться и на местах, и на глобальном уровне и должна надлежащим образом финансироваться.
It is important to keep the interests of the recipient countries paramount in the identification, design and prioritization of the projects to be resourced from the Fund. При определении, разработке и установлении очередности проектов, которые должны финансироваться Фондом, важно неизменно отводить первостепенную роль интересам стран-реципиентов.
With respect to the backstopping of missions at Headquarters, the Advisory Committee was of the view that benefits would accrue if variable backstopping arrangements were resourced through one mechanism. В отношении поддержки миссий в Центральных учреждениях Консультативный комитет придерживается мнения, что преимущества проявятся в том случае, если разные схемы поддержки будут финансироваться через один механизм.
(c) Clarity needs to be given to offices away from Headquarters on how, when and where key accounting data need to be delivered and how those activities will be resourced. с) необходимо дать четкую информацию отделениям за пределами Центральных учреждений о том, каким образом, когда и где нужно предоставлять учетные данные и как будет финансироваться такая деятельность.
Such mandates must be broad enough and sufficiently well resourced to enable missions to execute the critical DDR components of their operations. Такие мандаты должны быть в достаточной степени обширными и должны адекватно финансироваться для того, чтобы миссии могли выполнять эти чрезвычайно важные компоненты РДР в ходе своих операций.
Cabinet is still looking for options to be explored to ensure the establishment of a body that can be appropriately resourced, is sustainable and is appropriate to Solomon Islands context. Кабинет министров все еще изучает имеющиеся варианты, обеспечивающие создание учреждения, которое должно надлежащим образом финансироваться, иметь устойчивую структуру и соответствовать специфике Соломоновых Островов.
Local authorities, which are responsible for management of services at local and community levels, must be resourced and access to credit be made available at the local level. Местные органы власти, отвечающие за оказание таких услуг на местном и общинном уровнях, должны финансироваться надлежащим образом и иметь доступ к кредитам на местном уровне.