Английский - русский
Перевод слова Resourced
Вариант перевода Надлежащими ресурсами

Примеры в контексте "Resourced - Надлежащими ресурсами"

Примеры: Resourced - Надлежащими ресурсами
The Security Council should furthermore ensure that the mandate is appropriately resourced. Совету Безопасности следует, таким образом, обеспечивать, чтобы соответствующий мандат подкреплялся надлежащими ресурсами.
Furthermore, it will also be important to ensure that relevant activities are properly resourced in a timely manner. Кроме того, важно будет своевременно обеспечить соответствующие мероприятия надлежащими ресурсами.
It is therefore imperative that mediation efforts be properly resourced. Поэтому важно, чтобы посреднические усилия обеспечивались надлежащими ресурсами.
Some institutions are well resourced and well respected, but they are in the minority. Некоторые учебные заведения обеспечены надлежащими ресурсами и пользуются хорошей репутацией, но их меньшинство.
UNHCR was encouraged to ensure that the IGO is appropriately resourced, and it was suggested that additional specialists should be recruited. УВКБ было предложено принять меры к тому, чтобы КГИ располагала надлежащими ресурсами, а также осуществить набор дополнительных экспертов.
The emerging business model aims at ensuring that field offices operating in complex programme settings are appropriately resourced to address challenges and risks associated with such complexity. Внедрение новой бизнес-модели направлено на то, чтобы полевые отделения, работающие в сложных производственных условиях, были обеспечены надлежащими ресурсами для решения проблем и устранения рисков, связанных со сложным характером работы.
The first is to ensure that the winter response plan currently being drawn up by United Nations agencies and the Government is well resourced. Первый из них состоит в обеспечении надлежащими ресурсами плана принятия мер в связи с зимним периодом, который в настоящее время разрабатывается учреждениями Организации Объединенных Наций и правительством.
She encouraged efforts to ensure an independent judiciary that was properly resourced and accountable. Оратор приветствует меры по обеспечению независимости судебной власти, которая должна быть обеспечена надлежащими ресурсами и наделена ответственностью.
The partnership would need to be properly resourced and have an appropriate governance structure to ensure that the desired objectives could be reached. Чтобы обеспечить достижение искомых параметров, это партнерство необходимо будет наделить надлежащими ресурсами и снабдить подходящей структурой управления.
They should serve on a full-time basis and be properly resourced. Эти сотрудники должны работать на постоянной основе и обеспечиваться надлежащими ресурсами.
The Overseas Territories would be invited to present proposals for independent and properly resourced regulatory authorities. Заморским территориям будет предложено представить предложения относительно независимых и располагающих надлежащими ресурсами нормативных органов власти.
Peacekeeping operations should be well resourced and staffed to perform those activities, including with civilian personnel. Операции по поддержанию мира должны обладать надлежащими ресурсами и персоналом для выполнения таких задач, включая гражданский персонал.
Peacekeeping mandates had to be properly resourced. Миротворческие мандаты должны быть обеспечены надлежащими ресурсами.
Principle 12: Public land management institutions should be well resourced, competent and responsible. Принцип 12: Государственные учреждения по вопросам землепользования должны располагать надлежащими ресурсами, компетенцией и уровнем ответственности.
The Court was also inadequately resourced. Суд не располагал также надлежащими ресурсами.
The SPT wishes to highlight that having an effective, fully independent and properly resourced NPM could greatly contribute to efforts in this respect. ППП подчеркивает, что наличие эффективного, полностью независимого и обеспеченного надлежащими ресурсами НПМ могло бы в значительной мере способствовать усилиям в этой области.
134.110 Concentrate efforts to establish an independent, efficient, responsible and properly resourced judicial system (Chile); 134.110 сосредоточить усилия на учреждении независимой, эффективной и ответственной судебной системы, обеспеченной надлежащими ресурсами (Чили);
Immediate establishment of an appropriately resourced coordination and cooperation mechanism within the UN system; немедленное создание в системе Организации Объединенных Наций механизма координации и сотрудничества, обеспеченного надлежащими ресурсами;
Experience reveals that truth commissions can quickly lose credibility when not properly resourced, planned and managed, thereby undermining the very confidence they are intended to build. Опыт свидетельствует о том, что комиссии по выяснению истины могут быстро утратить авторитет, если они не будут обеспечены надлежащими ресурсами, планированием и управлением, подрывая то самое доверие, для укрепления которого они были созданы.
Therefore, in order to ensure that the recruitment function is effective the Recruitment Cell needs to be resourced adequately. Поэтому, для того чтобы Группа по набору персонала могла эффективно выполнять свою работу, она должна быть обеспечена надлежащими ресурсами.