The process is robust and relatively simple to implement and the product is very insoluble in water, has a high resistance to corrosive environment, is resistant to freeze-thaw cycles and has a high mechanical strength. |
Процесс надежен и относительно прост в осуществлении, а продукт нерастворим в воде, имеет высокую сопротивляемость к разъедающим веществам, устойчив к циклам похолодания/оттепели и имеет высокую механическую прочность. |
And we know that, although it's great to make those anti-malarial drugs available at really low cost and high frequency, we know that when you make them highly available you're going to get resistance to those drugs. |
И мы знаем, что здорово делать эти противомалярийные препараты доступными и по низким ценам и большим диапазоном, мы знаем, что, сделав их очень доступными, то вскоре получите сопротивляемость к этим лекарствам. |
I seem to have developed a bit of a resistance, clearly. |
Наверное, у меня развилась сопротивляемость. |
(Woman) And so, you see, what happens when the body's resistance is compromised. |
И так вы видите, что происходит, когда сопротивляемость организма нарушена. |
They can cause drug resistance, adverse effects and even death. |
Их употребление может повлечь за собой сопротивляемость лекарствам, вредное воздействие на здоровье и даже смерть. |
Owing to the drought, the natural resistance of animals has decreased. |
Из-за засухи снижается естественная сопротивляемость организма животных. |
It improves water-holding capacity, increases resistance to wind and water erosion and suppresses plant diseases. |
Оно повышает влагоемкость почвы, сопротивляемость по отношению к ветровой и водной эрозии и уменьшает заболеваемость растений. |
Contaminants also further weaken peoples' resistance to infection, and in this way aggravate the adverse consequences of malnutrition; |
Загрязнители также ослабляют сопротивляемость организма человека к инфекционным заболеваниям и таким образом усугубляют негативные последствия недостаточного питания; |
This is expected to combat deficiencies and improve resistance to diseases, like malaria, measles, diarrhoea and reducing the adverse effects of anaemia and HIV/AIDS. |
Предполагается, что это поможет бороться с недостаточностью питательных микроэлементов и витаминов и повысит сопротивляемость к таким заболеваниям, как малярия, корь, диарея, и позволит уменьшить отрицательные последствия анемии и ВИЧ/СПИДа. |
Inadequate consumption of protein, vitamins and other vital macro and micronutrients during childhood and youth negatively impacts morbidity rates and academic performance, weakens resistance to disease, stress and environmental pollution and ultimately impedes the development of a healthy generation. |
Недостаточное потребление белка, витаминов и других жизненно необходимых макро и микронутриентов в детском и юношеском возрасте отрицательно сказывается на общей заболеваемости, успеваемости, снижает сопротивляемость к различным заболеваниям, стрессам, к воздействию неблагоприятных факторов окружающей среды, в конечном итоге, препятствует формированию здорового поколения. |
These include demonstration of efficacy and safety in a range of epidemiological settings, acceptability and the impact on both serological responses to Expanded Programme on Immunizations vaccines and drug resistance. |
К их числу относятся необходимость демонстрации эффективности и безопасности в ряде эпидемиологических условий, приемлемость и воздействие как на серологическую реакцию на вакцины Расширенной программы иммунизации, так и на сопротивляемость лекарствам. |
Within our limited capabilities, we have undertaken a number of appropriate actions, highlighted during the High-Level Event, in order to increase our resistance to the adverse impacts of climate change. |
Мы, в пределах наших ограниченных возможностей, приняли ряд надлежащих мер, освещенных в ходе Мероприятия высокого уровня, с тем чтобы повысить нашу сопротивляемость по отношению к негативным последствиям изменения климата. |
The answer to that dilemma is not to withhold therapy and care; it is to develop new and better drugs and to perform the operational research that would guide the best practices appropriate for resource-poor settings to minimize the emergence of drug resistance. |
Ответ на эту дилемму заключается отнюдь не в отказе от лечения или ухода; он предполагает разработку новых и лучших препаратов, проведение оперативных научных исследований для определения наиболее адекватной практики, позволяющей в условиях ограниченных ресурсов сводить к минимуму сопротивляемость к лекарственным препаратам. |
Other effects of UV radiation included decreased immunity to some diseases, although they also included increased vitamin D production, which had beneficial effects for human health, including bone structure and resistance to certain diseases. |
К другим последствиям УФ-излучения относится ослабление иммунитета к некоторым заболеваниям, хотя в то же время отмечается более интенсивное образование витамина Д, что благотворно влияет на здоровье человека, в том числе на костную структуру и сопротивляемость организма в случае отдельных заболеваний. |
However, millions suffer from respiratory infections (although the extent to which chemical air pollutants can reduce people's resistance to acute respiratory infections is not well understood), and many will die from some form of cancer caused or exacerbated by air pollution. |
Тем не менее миллионы людей страдают заболеваниями дыхательных путей (хотя ослабляющее воздействие химических загрязнителей воздуха на сопротивляемость организма по отношению к возбудителям острых респираторных заболеваний недостаточно хорошо изучено), и многим людям суждено умереть от раковых заболеваний, возникших или развившихся из-за загрязнения воздуха. |
Its deficiency can bring to decrees of resistance against infections and disturbance of metabolism. |
При его недостатке, снижается сопротивляемость организма к различным заболеваниям и резко нарушается работа всего организма. |
As a result, resistance to disease among several sectors of society has dropped, while infant mortality among the under-fives has risen for lack of milk and medicine. |
В результате в некоторых социальных группах снизилась сопротивляемость организма людей к заболеваниям, а смертность детей в возрасте до 5 лет возросла из-за нехватки молока и лекарств. |
The Roll Back Malaria Partnership has developed the Affordable Medicines Facility for malaria, a financing mechanism to increase access to artemisinin-based combination therapies and to force out the cheaper but ineffective medicines and monotherapies that promote drug resistance. |
Партнерство по борьбе за сокращение масштабов заболеваемости малярией создало финансовый механизм для закупки доступных лекарственных препаратов от малярии, чтобы повысить обеспеченность комбинированными препаратами на основе артемизинина и изъять из продажи более дешевые, но менее эффективные препараты и монотерапии, которые вызывают сопротивляемость лекарствам. |
Major potential threats to malaria control and elimination are parasite resistance to medicines and mosquito resistance to pyrethroid insecticides. |
Основные потенциальные угрозы для деятельности по борьбе с малярией и ее ликвидации создают сопротивляемость паразитов лекарственным препаратам и устойчивость москитов к пиретроидным инсектицидам. |
Wide ratios between nitrogen and mineral nutrients are indicators of relative shortages, which lead to reduced resistance of plants to biotic stress, like insects or fungi attacks, or to lower frost resistance. |
Большие различия в показателях содержания азота и минеральных питательных веществ свидетельствуют об относительном дефиците, который снижает сопротивляемость растений к воздействию факторов биотического стресса, например насекомых или грибков, а также морозоустойчивость. |
Clarification: the terms "antimicrobial and pesticide" resistance may better reflect than "drug" resistance what is meant here. |
Уточнение: термины "противомикробная и пестицидная резистентность", быть может, лучше, чем "сопротивляемость лекарствам", отражают то, что здесь имеется в виду. |
Main functions and characteristics of modern window structures are heat insulation, noise insulation, ventilation, reliability and durability, stability to atmospheric forcing, fire resistance and resistance to forcible entry. |
Основными функциями и характеристиками современных оконных конструкций являются теплоизоляция, звукоизоляция, вентиляция, надежность и долговечность, устойчивость к атмосферным воздействиям, пожароустойчивость, сопротивляемость насильственному проникновению. |
In some cases, the host's immune system is even manipulated by one parasite in order to enhance the host's resistance to super-infection by rival, invading parasites. |
В некоторых случаях, иммунная система хозяина манипулируется одним микробом, чтобы повысить сопротивляемость хозяина к суперинфекции от конкурирующих, вторгающихся микробов. |
The strain is harmless, nonreactogenic, does not have any allergic properties, and the antigens of the strain increase the resistance of a macroorganism to infectious diseases. |
Штамм безвредный, нереактогенный, не обладающий аллергическими свойствами, антигены которого повышают сопротивляемость макроорганизма против инфекционных заболеваний. |
Cells in laboratory cultures that are resistant to chemotherapies typically lose their resistance when the chemicals are removed. |
Раковые клетки расплачиваются за сопротивляемость, что подтверждается несколькими наблюдениями. |