Английский - русский
Перевод слова Residual
Вариант перевода Оставшиеся

Примеры в контексте "Residual - Оставшиеся"

Примеры: Residual - Оставшиеся
The significant reduction of the UNMIK field presence has also resulted in the elimination of the Regional Administrative Group, with some residual functions absorbed by the Office of the Chief of Mission Support. Значительное сокращение полевого присутствия Миссии повлекло за собой ликвидацию Региональной административной группы, при этом некоторые оставшиеся функции были переданы в Канцелярию начальника Отдела поддержки Миссии.
The Political and Peace Consolidation Section will continue to provide support to the Government with the constitutional review process while completing its work and handing over residual tasks to the country team and other partners, including the Political Parties Registration Commission. Секция по политическим вопросам и укреплению мира будет по-прежнему оказывать поддержку правительству в процессе пересмотра Конституции, но при этом завершать свою работу и передавать оставшиеся задачи страновой группе и другим партнерам, включая Комиссию по регистрации политических партий.
I propose to terminate the post of Special Representative of the Secretary-General for the Former Yugoslavia and phase out his office by the end of February, the residual political support and liaison functions in Croatia being entrusted to the new Zagreb Liaison Office. Я предлагаю упразднить должность Специального представителя Генерального секретаря по бывшей Югославии и свернуть его Канцелярию к концу февраля, а оставшиеся функции в области политической поддержки и обеспечения связи в Хорватии возложить на новое Отделение связи в Загребе.
In the light of significant advances in consolidating peace in Sierra Leone, the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL) drew down in March 2014 and transferred its residual activities to the Government and the United Nations country team. В свете значительного прогресса в деле укрепления мира в Сьерра-Леоне Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне (ОПООНМСЛ) прекратило свою деятельность в марте 2014 года и передало оставшиеся функции правительству и страновой группе Организации Объединенных Наций.
The residual 0.14 per cent of the scale (33.3 per cent of the original assessment rate for the former Yugoslavia) remained with the former Yugoslavia, to which the Federal Republic of Yugoslavia (since renamed Serbia and Montenegro) succeeded on 27 April 1992. Оставшиеся 0,14 процента шкалы (33,3 процента от первоначальной ставки взноса бывшей Югославии) по-прежнему приходились на бывшую Югославию, преемником которой 27 апреля 1992 года стала Союзная Республика Югославия (позднее переименованная в Сербию и Черногорию).
On the other hand, should the Fifth Committee agree to meet for a maximum of eight weeks inter-sessionally, the residual provision for seven weeks could be allocated for the servicing of the three sets of meetings. С другой стороны, если Пятый комитет согласится провести свои заседания на межсессионной основе в течение максимум восьми недель, то оставшиеся ресурсы конференционного обслуживания в течение семи недель могут быть использованы для обслуживания трех упомянутых серий заседаний.
Provision of advice to Government authorities through monthly meetings on establishing a coordination and information-sharing mechanism to allow the Government to monitor and address residual reintegration challenges posing a potential threat to the consolidation of peace and security Консультирование органов государственной власти в ходе проводимых ежемесячных совещаний по вопросам создания механизмов координации и обмена информацией, с тем чтобы правительство имело возможность отслеживать и решать оставшиеся проблемы в области реинтеграции, представляющие потенциальную угрозу процессу укрепления мира и безопасности
Residual functions will be integrated with the work of the Civil Affairs Section. Оставшиеся функции станут составной частью работы Секции по гражданским вопросам.
Residual responsibilities should be assumed by regional organizations. Оставшиеся полномочия должны взять на себя региональные организации.
Residual functions related to the shipment of personal effects and customs clearance would be incorporated within the General Service Section. Оставшиеся функции по перевозке багажа персонала и таможенной очистке будут переданы в Секцию общего обслуживания.
Residual troops from the United Nations Mission in the Sudan will be replaced by August 2012 with infantry battalions from Mongolia, Nepal and Rwanda, and additional engineering companies from Japan and the Republic of Korea. Оставшиеся воинские контингенты Миссии Организации Объединенных Наций в Судане к августу 2012 года будут заменены пехотными батальонами из Монголии, Непала и Руанды, а также дополнительными инженерными ротами из Республики Корея и Японии.
Residual activities related to UNETPSA are being carried out within resources available to the Department for Development Support and Management Services following the transfer to it of responsibility for the programme; Оставшиеся виды деятельности по линии ЮНЕТПСА осуществляются за счет ресурсов, предоставленных Департаменту по поддержке развития и управленческому обслуживанию, на который были возложены функции, связанные с осуществлением этой программы;
Despite a slight decrease in attacks compared to the previous reporting period, these residual elements remained active in the Bangadi-Ngilima area and along the Dungu-Duru axis. Несмотря на незначительное уменьшение количества нападений по сравнению с предыдущим отчетным периодом, эти оставшиеся элементы продолжали действовать в районе Бангади-Нгилима и вдоль трассы Ндунгу-Дуру.
To begin, residual problems from the end of the earlier era of colonization, usually the result of untidy exits by the colonial power, still remain dangerously stalemated. Прежде всего, проблемы, оставшиеся с конца ранней эпохи колонизации и обычно являющиеся следствием беспорядочного ухода колониальных властей, все еще остаются угрожающе тупиковыми.
The post-renovation transition period up to 30 June 2015 will allow the external consultant team and project team staff of the capital master plan to be closed out efficiently and the residual management and administration will be assumed by the Office of Central Support Services. Переходный период после завершения ремонтных работ, который будет продолжаться вплоть до 30 июня 2015 года, позволит сторонней фирме-консультанту и сотрудникам группы по управлению проектом Генерального плана капитального ремонта эффективно завершить выполнение своих функций, после чего оставшиеся вопросы управления и администрации перейдут к Управлению централизованного вспомогательного обслуживания.
By resolution 957, the Council extended the mandate of ONUMOZ until the new Government of Mozambique was to take office, but not later than 15 December 1994, and authorized ONUMOZ to complete its residual operations prior to its withdrawal on or before 31 January 1995. В резолюции 957 Совет продлил мандат ЮНОМОЗ до тех пор, пока новое правительство Мозамбика не приступит к выполнению своих обязанностей, но не дольше, чем до 15 декабря 1994 года, и уполномочил ЮНОМОЗ завершить оставшиеся операции до ее вывода 31 января 1995 года или ранее.
Consequently, the Secretary-General recommended that the programme be concluded at the end of 1994 and any residual functions related to UNARDOL be entrusted to the UNDP resident related resources are therefore being relinquished. В этой связи Генеральный секретарь рекомендовал завершить программу в конце 1994 года, а те или иные оставшиеся функции, связанные с ЮНАРДОЛ, передать координатору-резиденту ПРООН, в связи с чем высвобождаются соответствующие ресурсы.
The Security Council also authorized ONUMOZ, in particular a limited number of civilian logisticians, mine-clearance and training personnel, military specialists, staff officers and a small detachment of infantry, to complete its residual operations prior to its withdrawal on or before 31 January 1995. Совет Безопасности уполномочил также ЮНОМОЗ, в частности ограниченное число гражданских сотрудников по материально-техническому обеспечению, сотрудников по разминированию и подготовке кадров, военных специалистов, штабных офицеров и небольшое пехотное подразделение, завершить свои оставшиеся операции до ее вывода 31 января 1995 года или ранее.
The incumbent of the Senior Adviser post would report directly to the Special Representative of the Secretary-General on police issues, perform some residual police functions previously carried out by the Police Commissioner, and manage and coordinate the activities of eight United Nations police officers. Сотрудник этой должности будет напрямую отчитываться перед Специальным представителем Генерального секретаря по вопросам политики, выполнять некоторые оставшиеся полицейские функции, которые ранее находились в ведении Комиссара полиции, и направлять и координировать деятельность восьми сотрудников полиции Организации Объединенных Наций.
In Ituri, two residual armed groups, the Forces de résistance patriotique en Ituri and the Front populaire pour la justice au Congo, continued to attack and loot civilians in the Irumu area. В Итури две оставшиеся вооруженные группы - Патриотический фронт сопротивления в Итури и Народный фронт за справедливость в Конго - продолжали осуществлять нападения и грабежи в отношении гражданского населения в районе Итури.
The residual balance will be used for the replenishment of the stocks. Оставшиеся после этого средства будут задействованы для пополнения запасов.
Leonard, Penny wants to exploit any residual feelings you have for her in order to get a ride to work. Леонард, Пенни хочет использовать все твои оставшиеся чувства к ней чтобы попросить подвести до работы.
The Prime Minister confirmed that, while Timor-Leste continued to face challenges, UNMIT could proceed with closure as there were no residual issues to give rise for concern. Премьер-министр подтвердил, что, хотя перед Тимором-Лешти по-прежнему сталкиваются с определенными трудностями, ИМООНТ может продолжать свертывание своих операций, поскольку отсутствуют какие-либо серьезные оставшиеся вопросы, которые вызывали бы обеспокоенность.
Care should be taken that, at night or in rain, the residual or visual traces left by removing or covering permanent road markings do not resemble road markings in appearance and thus cause confusion. Необходимо следить за тем, чтобы ночью или во время дождя видимые или заметные следы, оставшиеся после снятия разметки или появившиеся в результате маскировки постоянной разметки, не напоминали общей формой какую-либо дорожную разметку, что может приводить к путанице.
After a residual caseload was fully integrated with the nationals, the remaining 4,400 Chadian refugees settled in El Geneina, West Darfur state, and received limited UNHCR assistance. После того как некоторая часть беженцев полностью ассимилировалась с местным населением, оставшиеся 4400 чадских беженцев были размещены в Эль-Генейне, на западе штата Дарфур, где им была оказана определенная помощь УВКБ.