Примеры в контексте "Reservation - Мест"

Примеры: Reservation - Мест
(a) Thirty-three per cent reservation for women in the Parliament is a must. а) необходимо обеспечить обязательное наличие в парламенте ЗЗ процентов мест, зарезервированных для женщин.
One of the important special measures adopted by the State was the 73rd and 74th Amendments to the Constitution, which provides for reservation of seats and the posts of chairpersons for women in institutions of local governance. Одной из важных социальных мер, принятых государством, были 73-я и 74-я поправки к Конституции, которые предусматривают резервирование за женщинами мест и руководящих должностей в органах местного самоуправления.
Please provide information as to whether there is a strategy and a time frame in place for the introduction of the reservation of one third of seats in the Parliament and state legislatures for women, as referred to in paragraph 183 of the report. Просьба сообщить, имеются ли соответствующая стратегия действий и установленные сроки для закрепления за женщинами одной трети от общего числа мест в парламенте и в законодательных органах штатов, о чем говорится в пункте 183 доклада.
These measures include reservation of seats in the public services, administration, Parliament (Lower House) and State legislatures, and setting up of advisory councils and separate departments for the welfare of such socially and economically vulnerable groups. Эти меры включают резервирование мест для представителей таких групп в государственных учреждениях, администрации, парламенте (нижней палате) и законодательных органах штатов, а также создание консультативных советов и отдельных департаментов, занимающихся вопросами повышения благосостояния таких уязвимых в социально-экономическом плане групп.
Various systems of positive action were utilized, including the reservation of a proportion of seats on local councils for women, as in India, and the creation of special electoral wards for women, as in Uganda. При этом используются различные системы борьбы с дискриминацией, включая закрепление за женщинами определенного числа мест в местных советах, как, например, в Индии, и создание специальных избирательных участков для женщин, как, например, в Уганде.
Systems are based upon organisation of Travel Dispatch Centres, which use booking and reservation systems which have the capacity to dynamically assign passengers to vehicles and optimise the routes and schedules. Такие системы опираются на организацию диспетчерских центров пассажирских перевозок, в которых используются системы заказов и резервации мест, обеспечивающие оперативное распределение пассажиров по транспортным средствам и оптимизацию маршрутов и расписаний.
The Committee welcomes the special measures adopted by the State party to advance the equal enjoyment of rights by members of scheduled castes and schedules tribes, such as reservation of seats in Union and State legislatures and of posts in the public service. Комитет приветствует специальные меры, принятые государством-участником с целью расширения возможностей равного осуществления своих прав членами зарегистрированных каст и племен, таких, например, как резервирование для них мест в законодательных органах Союза и штатов, а также должностей на государственной службе.
While appreciating the reservation of 60 seats for women in the National Assembly, 17 seats in the Senate and 33 per cent of seats in local bodies, the Committee is concerned about the continuing low representation of women in government service. Выражая удовлетворение по поводу того, что за женщинами резервируются 60 мест в Национальной ассамблее, 17 мест в сенате и 33 процента мест в местных органах, Комитет в то же время обеспокоен сохраняющейся низкой представленностью женщин на государственной службе.
Timely coordination of aviation safety reports between missions and headquarters; streamline the scheduling, reservation maintenance and invoice processing associated with the movement of contingents to and from the mission Своевременная координация отчетов о безопасности полетов между миссиями и Центральными учреждениями; рационализация процессов планирования, текущего резервирования мест и обработки счетов-фактур в связи с перевозкой контингентов в районы миссий и обратно
At the highest levels, the reservation of seats in the National Assembly and the Senate has enabled women to use their skills and experience in ensuring that legislation takes account of women's issues and protects women from exploitation of all kinds. На самом высшем уровне выделение женщинам мест в Национальной ассамблее и в Сенате позволило им на основе своих навыков и опыта обеспечивать учет гендерных вопросов и защиту женщин от любых форм эксплуатации в законодательстве.
Participants who are unable to book online should complete the hotel reservation form below and send it by fax directly to the hotel (for hotel contact details, see section B below). Участники, которые не могут сделать этого, должны заполнить прилагаемую ниже форму бронирования мест в гостинице и отправить ее по факсу непосредственно в гостиницу (контактную информацию по гостиницам см. в разделе В ниже).
Cargo handling documents for example, shipping notes for cargo reservation, dock delivery, and tallying; с) перегрузочные документы, например погрузочные ордера для резервирования груза, доставки в порт и подсчета числа мест груза;
Participants who arrive at Vienna International Airport without having made a hotel reservation may wish to contact the Vienna tourist service desk, located next to the information counter in the arrival area. Участники, прибывающие в Венский международный аэропорт, не имея забронированных мест в гостинице, могут обратиться в бюро Венской туристической службы, расположенное рядом со справочным бюро в зале прилета.
The 73rd and 74th Constitutional Amendments were enacted in 1993 to provide for reservation of seats for women in the democratic institutions at the village and local levels, and have laid a strong foundation for the participation of women at the decision making levels. В 1993 году были введены в действие 73-я и 74-я поправки к Конституции, которые предусматривали резервирование за женщинами мест в демократически избираемых органах на сельском и местном уровнях и заложили солидную основу для участия женщин в процессе принятия решений.
It will also expedite affirmative action to legislate reservation of not less than 1/3 the total number of seats for women in the Parliament and State Legislatures to ensure that they are in proportion to their numbers in decision-making bodies so that their voices are heard. Оно также намерено в качестве позитивной меры ускорить процесс принятия законодательства, предусматривающего резервирование для женщин не менее 1/3 от общего числа мест в парламенте и законодательных собраниях штатов, что позволит обеспечить пропорциональность представительства женщин в руководящих органах и добиться того, чтобы голос женщин был услышан.
Thirty-three per cent of local government seats had been reserved for women and a national effort was now under way towards a similar reservation of seats for women in the Indian Parliament. В местных органах власти ЗЗ процента мест закреплено за женщинами, и в настоящее время прилагаются усилия к тому, чтобы предоставить им такое же количество мест и в парламенте Индии.
While appreciating the reservation of one third of seats in local government bodies for women through the use of temporary special measures, the Committee is concerned about the continuing low representation of women in Parliament and state legislatures and in government service. Высоко оценивая закрепление за женщинами одной трети мест в местных органах управления на основе применения временных специальных мер, Комитет в то же время обеспокоен сохранением низкого уровня представленности женщин в парламенте страны, в законодательных органах штатов и на государственной службе.
The Plan endorses many of the commitments made in the National Plan of Action (to implement the Beijing Platform for Action), including the provisions for reservation of 25 per cent of employment-oriented training seats and 20 per cent of new job opportunities for women. В Плане приветствуются многочисленные обязательства, содержащиеся в Национальном плане действий (во исполнение Пекинской Платформы действий), включая положения о резервировании за женщинами 25 процентов мест в сфере профессионально-технического обучения и создании 20 процентов новых вакансий.
Some of the examples of these policies implemented in Brazil: quotas in the political arena; reservation of vacancies in training programs; and women as a priority in employment, living, and literacy programs for adults. Достаточно привести несколько примеров подобных мер, осуществленных в Бразилии: установление квот для женщин в политической сфере; выделение женщинам вакантных мест в программах обучения; и уделение женщинам внимания в программах занятости, предоставления жилья и борьбы с неграмотностью для взрослых.
The reservation of seats for women elected to every level of the Government, from the Senate to the Districts, is gradually having the desired effect, as it becomes increasingly taken for granted that women will hold elected positions. Выделение женщинам мест в выборных органах власти всех уровней, от Сената до органов власти округов, постепенно приносит необходимые плоды, поскольку занятие женщинами выборных должностей становится общепринятой практикой.
If the German Customs want to make a reservation, let us say that 20 colli goods are missing at the arrival at the Customs office of destination, who is then the guarantor in Germany? Если таможенные органы Германии захотят сделать оговорку, скажем, о том, что при прибытии груза в таможню места назначения отсутствуют 20 грузовых мест, то кто в такой ситуации будет гарантом в Германии?
(e) at tertiary level, reservation of 25 percent of places for girls while 75 percent of places are competed for by all. ё) в высших учебных заведениях 25 процентов мест резервируются для девочек, а для 75 процентов проводится общий конкурс.
Reservation of 30 seats for women in the Parliament was introduced in 1979 and remained valid until 2001. В 1979 году было принято положение о предоставлении женщинам 30 мест в парламенте, которое действовало до 2001 года.
Reservation of seats for SC/ST in the Central Government institutions of higher education. производится резервирование мест за представителями СК и СП в высших учебных заведениях центрального правительства;
The Job Reservation Act of 1956 reserved a number of occupations for white people building on the previously established White labour policy. Законом о резервировании рабочих мест 1956 года ряд профессий резервировался за белыми, что стало развитием ранее принятой трудовой политики для белых.