Английский - русский
Перевод слова Repudiation
Вариант перевода Осуждение

Примеры в контексте "Repudiation - Осуждение"

Примеры: Repudiation - Осуждение
I wish to reiterate our energetic repudiation of the treacherous attack against United Nations headquarters in Baghdad that took place just a few weeks ago. Я хотел бы вновь подтвердить наше решительное осуждение подлого нападения на штаб-квартиру Организации Объединенных Наций в Багдаде, которое произошло несколько недель назад.
A clear repudiation of all forms of discrimination and the adoption of the necessary anti-discrimination measures, together with active participation in all international action to combat human rights violations, should be part of a consistent framework of government action. Явное осуждение всех форм дискриминации и принятие необходимых мер для борьбы с ними, а также активное участие во всех международных мероприятиях по борьбе против нарушений прав человека должны стать неотъемлемой частью деятельности правительств.
It is clear to the Assembly that the embargo exists; it is made tougher every day, and is viciously applied, provoking almost unanimous repudiation by the international community. Ассамблее ясно, что блокада существует, что она ужесточается с каждым днем и злонамеренно применяется, что вызывает практически единодушное осуждение международного сообщества.
But above and beyond the consequences deriving from the extraterritorial dimension of the blockade, it is the impact of the blockade on the most varied facets of Cuban life that arouses international repudiation. Однако кроме последствий экстерриториального измерения блокады, вызывает международное осуждение именно негативное воздействие блокады на различные стороны жизни кубинцев.
Another instance of unipolarity and of the attempt to dictate the conduct of sovereign States is the law known as D'Amato-Kennedy, which has also received universal repudiation. Другим примером одностороннего подхода и попытки диктовать линию поведения суверенным государствам является закон, получивший название закона Д 'Амато-Кеннеди, который также получил всеобщее осуждение.
We reiterate our deepest condemnation and utter repudiation of any form of terrorism. Мы вновь выражаем самое энергичное осуждение и неприятие всякого рода терроризма.
We have a historic opportunity to put an end to an outdated practice which has increasingly drawn repudiation and condemnation from international public opinion. Мы имеем историческую возможность положить конец устаревшей практике, которая встречает все более широкий отпор и осуждение со стороны международного общественного мнения.
The Declaration contained the most definitive condemnation and repudiation of racial superiority and apartheid issued to date in the context of the international community's efforts to promote human rights and put an end to racism. В Декларации содержится самое решительное осуждение и неприятие идей расового превосходства и апартеида, которое когда-либо звучало в контексте предпринимаемых международным сообществом усилий по поощрению прав человека и ликвидации расизма.