Английский - русский
Перевод слова Repository
Вариант перевода Базы данных

Примеры в контексте "Repository - Базы данных"

Примеры: Repository - Базы данных
The office will develop and maintain a subregional repository of statistical information to feed the common databank at headquarters and to support all analytical and research needs of the Commission. Отделение будет разрабатывать и вести субрегиональный реестр статистической информации для пополнения общей базы данных в штаб-квартире и содействия удовлетворению всех аналитических и исследовательских потребностей Комиссии.
Expanding the international repository of crime data with global coverage Расширение глобальной международной базы данных об убийствах
Using UN Comtrade as a single repository for such data therefore produces certain repercussions in the case of non-availability of those data or late reporting. Поэтому использование базы данных Комтрейд Организации Объединенных Наций как единого хранилища таких данных приводит к определенным последствиям в тех случаях, когда такие данные отсутствуют или представляются несвоевременно.
The Protection Information Section was responsible for the protection-related document repository, collecting information and populating databases. Секция информации по вопросам защиты отвечает за хранение документов по вопросам защиты, сбор информации и ее ввод в базы данных.
Another area of investigation or experimentation would include how to use the repository as a virtual database with the development of a central catalogue. Другая область исследовательской или экспериментаторской работы может охватывать анализ того, каким образом использовать репозиторий в качестве виртуальной базы данных при составлении централизованного каталога.
The workshop would focus on the creation of a centralized repository and database within the United Nations system relating to indigenous peoples. В ходе этого практикума основное внимание будет уделяться созданию центрального хранилища информации и базы данных в системе Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов.
The objective of the TIR Customs offices database is to provide a unique and internationally recognized repository of information about Customs offices approved for accomplishing TIR operations. Целью базы данных о таможнях МДП является создание уникального и международно признанного банка информации о таможнях, предназначенных для выполнения операций МДП.
The report outlines the actions to be taken for the completion of a searchable and continuously updated repository, building on the existing resources of the website of the Committee of Experts on Global Geospatial Information Management. В настоящем докладе содержится краткое описание мер, которые необходимо принять для завершения разработки постоянно обновляемой базы данных с функцией поиска на основе ресурсов веб-сайта Комитета экспертов по глобальному управлению геопространственной информацией.
However, it should also be noted that the report does not indicate the level of open source software development by organizations of the system, which would have been helpful when assessing the nature and value of such a repository. Вместе с тем следует отметить, что в докладе отсутствует информация об уровне разработки программного обеспечения с открытыми исходными кодами организациями системы, которая была бы полезна для оценки характера и ценности такой координационной базы данных.
We have provided leadership in developing a Web-based repository of information on mediation, called the United Nations Peacemaker, but we will need to work closely with our partners to consolidate and disseminate this knowledge. Мы обеспечили руководство в разработке базы данных по посредничеству в Интернете под названием «Миротворец Организации Объединенных Наций», но мы должны будем работать в более тесном контакте с нашими партнерами для консолидации и распространения этих данных.
The other key partnership was with the Communications and Information Management Service of the Department of Economic and Social Affairs, which has provided ongoing support, maintenance and systems development in respect of IMDIS, which serves as the repository for all Secretariat programme performance information. Другим ключевым партнерством было партнерство со Службой коммуникации и информационного обеспечения Департамента по экономическим и социальным вопросам, занимающейся постоянной поддержкой, обслуживанием и системным развитием ИМДИС - базы данных, в которой хранится вся информация об исполнении программ Секретариата.
The United Nations Crime and Justice Information Network and the United Nations On-line Crime and Justice Clearing-house would serve as a repository for the proposed database. Информационная сеть Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия и Электронный координационный центр Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия будут выполнять функции по хранению предлагаемой базы данных.
The Evaluation Office launched a new resource centre to enable country offices, regional and central units and partners to tap into and share the vast repository of empirical evidence and knowledge from the Office database and other resources. Управление по оценкам учредило информационный центр, позволяющий страновым отделениям, региональным и центральным подразделениям и партнерам использовать - как индивидуально, так и совместно - огромный объем эмпирических данных и знаний из базы данных Управления, а также другие ресурсы.
The inventory of OSS applications used by United Nations system organizations can serve to establish a useful repository of mature OSS solutions tested in the United Nations environment. "Инвентаризация" приложений на базе ПСОК, используемых организациями системы Организации Объединенных Наций, способна помочь в создании полезной центральной координационной базы данных по зрелым решениям на базе ПСОК, апробированным в условиях Организации Объединенных Наций.
The Office of the Chief of Staff manages all legal matters and research of the Mission, including legal relations with the host country and troop-contributing countries, civilian legal case management, legal document repository and other legal responsibilities of the Mission. Канцелярия руководителя аппарата занимается всеми юридическими и исследовательскими вопросами Миссии, в том числе касающимися правовых отношений с принимающей страной и государствами, предоставляющими войска, ведения гражданских дел, базы данных юридических документов и выполнения других правовых обязанностей Миссии.
UN-Women also targeted gaps in the production, availability and use of knowledge to advance women's economic empowerment, launching the development of a knowledge gateway as a global repository of information on women's economic empowerment. Структура «ООН-женщины» занималась также устранением пробелов в получении, предоставлении и использовании знаний в целях содействия расширению экономических прав и возможностей женщин, положив начало созданию базы данных, которая станет глобальным хранилищем информации о расширении экономических прав и возможностей женщин.
(b) Such guardianship by the UNCITRAL secretariat of the UNCITRAL Transparency Rules would provide a neutral repository to administer the UNCITRAL legal standard on transparency (providing it consistent oversight, in the long-term, of the integrity of the archive and of the data). Ь) выполнение секретариатом ЮНСИТРАЛ таких "попечительских" функций в отношении Правил ЮНСИТРАЛ о прозрачности позволило бы создать нейтральное хранилище для ведения базы данных, касающихся разработанного ЮНСИТРАЛ правового стандарта прозрачности (обеспечивая при этом непрерывный долгосрочный надзор над целостностью архива и содержащейся в нем информации).
The databases serve to store and make the information available and acts as repository for all information concerning the TIR system, whereas the web services allow for an efficient and secure interfacing between the Contracting parties, the Guarantee Chain and the central platform. Базы данных служат для хранения и предоставления доступа к информации и выполняют функции репозитория для всей информации, касающейся системы МДП, тогда как веб-услуги обеспечивают эффективное и надежное взаимодействие между Договаривающимися сторонами, гарантийной цепью и центральной платформой.
Corporate development policy research, focused on topical issues of direct relevance to programme countries; and repository for the organization's substantive and operational policies. BDP HDRO and ODS Исследования, посвященные политике корпоративного развития, реориентированные на тематические вопросы, имеющие прямое отношение к странам осуществления программ; и ведение базы данных об основной и оперативной политике организации.
The BPAWG is incorporating all of the use cases, which it has prepared to date, in a model based on Rational Rose software, in order to allow a repository of data to be created and used by other modellers. РГАДО объединяет все пользовательские сценарии, подготовленные ею вплоть до настоящего времени, в рамках модели, построенной на основе программного обеспечения "Рэшнл роуз", в целях обеспечения возможности для создания центральной базы данных и ее использования другими разработчиками.
UN-Women invested in a knowledge platform as a repository of knowledge and as a tool connecting UN-Women internally and with partners for programme management and knowledge exchange. Структура «ООН-женщины» внесла вклад в создание информационной платформы, которая будет служить в качестве базы данных и инструмента, связывающего между собой сами подразделения структуры «ООН-женщины» и позволяющего руководить программами и обмениваться опытом с партнерами.
Activity 3.2: Millennium Development Goals database - maintain a user-friendly regional repository of data to facilitate monitoring of the progress towards the goals specified in the Millennium Declaration in countries of Central Asia and East and South-East Europe. Вид деятельности 3.1: База данных гендерной статистики - ведение, обновление и совершенствование Базы данных гендерной статистики ЕЭК ООН.
Provision of a secured repository of global peacekeeping geo-spatial database, including backup and replica, to all field missions and Headquarters Создание защищенной глобальной базы геопространственных данных по миротворческим миссиям, включая резервные и дублирующие базы данных, доступ к которым имели бы все миссии на местах и Центральные учреждения
In 2009, this platform became the repository of various thematic knowledge networks to better leverage development knowledge across the organization. В 2009 году эта платформа начала действовать в качестве централизованной базы данных тематических сетей знаний, чтобы тем самым содействовать более эффективному использованию в рамках организации знаний в области развития.
In 2009, the Division further developed the United Nations Global Knowledge Repository for Electronic/Mobile Government, as the first step in establishing the aforementioned knowledge base in the thematic area of electronic/mobile government development. В 2009 году Отдел продолжил развитие Глобального архива данных Организации Объединенных Наций по электронному/мобильному управлению в качестве первого этапа создания упомянутой базы данных, охватывающих тематическую область развития электронного/мобильного государственного управления.