(a) More targeted and focused documentation and dissemination of experiences and lessons learned, particularly to support replication and knowledge-sharing. |
а) подготовка более целенаправленной и конкретной документации и распространение опыта и извлеченных уроков, особенно в деле поддержки обмена опытом и распространения знаний. |
To improve partnership selection and management, as well as to create the preconditions for effective scaling up and replication, it is critical to share best practices and lessons learned across the Organization. |
Для совершенствования процесса выбора партнерств и управления ими, а также создания предварительных условий для эффективного расширения масштаба их деятельности и воспроизведения положительного опыта важное значение имеет распространение информации о передовых методах работы и извлеченных уроках в рамках всей Организации Объединенных Наций. |
This replication can only take place if there are closer linkages between programme management and coordinating mechanisms, especially at the subnational level, removing ambiguity of roles and identifying sources of funding. |
Это повсеместное распространение возможно только при наличии тесных связей между руководством программы и механизмами координации, особенно на субнациональном уровне, что будет способствовать устранению неясности в распределении обязанностей и выявлению источников финансирования. |
A number of practical strategies in the area of TRIPS flexibilities were mentioned as potential avenues for replication in order to ensure the right to health. |
Был упомянут ряд практических стратегий обеспечения гибкости ТАПИС в качестве примеров, которые могут получить дальнейшее распространение в целях обеспечения права на здоровье. |
(b) Identification of the commonalities of successful approaches in preventing corruption, analysis of information and the development and dissemination of models and templates for replication; |
Ь) выявление общих черт успешных подходов к предупреждению коррупции, анализ информации и разработка и распространение моделей и матриц для воспроизведения; |
Since sustainable technical cooperation follow-up and replication require an unambiguous commitment on the part of Governments, the objective statement must be consistent and supportive of mainstream national development policies and priorities; |
Поскольку закрепление и распространение результатов устойчивого технического сотрудничества требуют четкой поддержки со стороны правительств, постановка задач должна соответствовать и отвечать основным требованиям национальной политики и национальным приоритетам; |
Developed countries should take the lead in working towards that goal; developing countries should seek to achieve sustainable consumption patterns in their development process, avoiding replication of patterns prevalent in industrialized countries which are harmful to the environment and wasteful of natural resources. |
Развитые страны должны играть ведущую роль в деле достижения этой цели; развивающимся странам необходимо добиваться внедрения устойчивых моделей потребления в их процессе развития, избегая повторения моделей, получивших распространение в промышленно развитых странах и наносящих ущерб окружающей среде и влекущих за собой расточительное использование природных ресурсов. |
The dissemination of results, the sharing of lessons learned and good practices, and the replication of experiences were encouraged as means of increasing the effectiveness of South-South cooperation for the benefit of all developing countries. |
Распространение информации о результатах, передача накопленного опыта и информации о передовых методах и следование примеру других были настоятельно рекомендованы в качестве путей повышения эффективности сотрудничества Юг-Юг на благо всех развивающихся стран. |
These workshops will involve professors from neighbouring countries so as to allow the widest possible discussion, diffusion and replication of training content at the national and subnational levels; |
В работе этих практикумов будут принимать участие профессоры из соседних стран, что позволит обеспечить максимально широкое обсуждение, распространение и воспроизведение содержания учебной подготовки на национальном и субнациональном уровнях; |
With regard to technology innovation, suggestions included enhancing investment in well-structured research and development activities, replication of successful public-private partnerships and targeted capacity-building for developing countries. |
Что касается инновационных технологий, то предложения включали увеличение капиталовложений в четко структурированные программы научных исследований и разработок, распространение опыта успешного партнерства между государственным и частным секторами и целевую деятельность по укреплению потенциала в развивающихся странах. |
Successful examples were cited of congestion-charging to promote more sustainable transport, but their replication may pose challenges in densely populated cities of developing countries where alternate means are not yet available in sufficient supply. |
Были приведены удачные примеры взимания платежей в связи с транспортными заторами, с тем чтобы содействовать обеспечению более устойчивых перевозок, однако распространение этого опыта может создать проблемы в густонаселенных городах развивающихся стран, в которых пока еще нет достаточного количества альтернативных средств. |
The main objective of the project is to establish commercial business models for renewable technologies providing modern energy services on the Caribbean island of Isla de la Juventud and to facilitate their replication to other small islands both in the Caribbean and in other regions. |
Главная цель проекта - отработать бизнес-модели коммерческого использования технологий получения электроэнергии из возобновляемых источников в ходе создания современной системы энергоснабжения на карибском острове Хувентуд и облегчить распространение этого опыта на другие малые острова Карибского и иных регионов. |
The Fund's considerable progress in supporting learning and strategic partnerships has resulted in a number of important achievements, including: (a) More targeted and focused documentation and dissemination of experiences and lessons learned, particularly to support replication and knowledge-sharing. |
подготовка более целенаправленной и конкретной документации и распространение опыта и извлеченных уроков, особенно в деле поддержки обмена опытом и распространения знаний. |
VACI 2011 identifies and supports small, innovative and result-oriented development proposals for subsequent replication and expansion through innovation grants. |
В рамках ВИБК 2011 года были определены и получили поддержку предложения по разработке узконаправленных, инновационных и ориентированных на конечный результат мер, дальнейшее неоднократное применение и распространение которых обеспечивается благодаря инновационным грантам. |
Emphasis will be placed on knowledge sharing and networking, including the dissemination of good practices for adaptation, experience sharing and replication. |
Будет уделяться повышенное внимание обмену знаниями и налаживанию сетевого взаимодействия, включая распространение передовых методов работы в целях их применения с учетом местных условий, обмена опытом и его распространения. |
While scaling-up actions have merit, global replication at the expense of locally effective and relevant implementation can actually impede rather than encourage social development. |
Широкое распространение передовой практики за счет использования местного опыта, наряду с положительными моментами, чревато опасностью того, что это может привести к замедлению социального развития, а не к его активизации. |