Английский - русский
Перевод слова Replication

Перевод replication с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Репликация (примеров 45)
Replication also commenced between UNLB and UNAMID on a large-scale database Кроме того, начата репликация большой базы данных между БСООН и ЮНАМИД
We have cerebral replication. У нас есть репликация головного мозга.
It's heresy to even consider the possibility that a prion replication could be inhibited by quantum resonance effects. Это ересь - даже просто рассматривать возможность, что репликация прионов может затормаживаться кванто-резонансными эффектами.
For information on this, see my article on Public Folder Replication - Troubleshooting Basics. Помимо этого вы можете щелкнуть правой кнопкой по папке, выбрать Properties (Свойства) и зайти на вкладку Replication (Репликация).
In this article we will take a closer look at the Clustered Continuous Replication (CCR) cluster management interface included in the Exchange Management Console (EMC). В этой статье мы поближе познакомимся с интерфейсом управления кластером CCR (Clustered Continuous Replication - непрерывная кластерная репликация) в консоли управления Exchange Management Console (EMC).
Больше примеров...
Тиражирование (примеров 25)
A project web site, available to the public, shall be developed which shall communicate the findings of the project and to encourage efficient project replication. Будет создан доступный для общественности веб-сайт проекта, который будет распространять информацию об итогах проекта и стимулировать эффективное тиражирование проектов.
In tandem with mobilizing increased resources, UNDP and key partners will provide capacity development support to specifically enable the replication and scaling of successful local initiatives. Мобилизуя больший объем ресурсов, ПРООН и ключевые партнеры обеспечат поддержку развития потенциала с конкретной целью - начать тиражирование успешных инициатив на местах и уделять им больше внимания.
These information-sharing activities help to raise awareness and could lead to expansion in the form of new partners or the replication of successful initiatives. Такая деятельность по совместному пользованию информационными ресурсами позволяет улучшить осведомленность и может обеспечить расширение форм участия новых партнеров или тиражирование успешных инициатив.
The replication and application of lessons learned strengthened efficiency; for example, regional advisers working on MAFs were able to bring experience from earlier MAFs to speed up the exercise in new countries. Тиражирование и применение ранее накопленного опыта способствовали повышению эффективности; например, региональные советники, работающие над МФП, могли использовать опыт предыдущих МФП для ускорения этой работы в новых странах.
The aim is to promote and publicize new service models and good practices, and to facilitate the possible replication and adaptation of those models by others. Цель такого буклета - способствовать продвижению и популяризации новых кадровых моделей и надлежащих видов практики, а также облегчить тиражирование таких моделей и видов практики и адаптировать их к конкретным условиям применения.
Больше примеров...
Воспроизведение (примеров 27)
For that reason, UN-Habitat supported the replication by the Huairou Commission and Groots Kenya of the local to local dialogue methodology in West Africa, Latin America and the Caribbean in 2009. Поэтому ООН-Хабитат поддержала воспроизведение Комиссией "Уайроу" и организацией "Грутс Кения" методологии диалога на местном уровне в Западной Африке, Латинской Америке и Карибском бассейне в 2009 году.
By 2012, scaling up and replication of proven Goals-related initiatives were under way in 80 countries. К 2012 году расширение и воспроизведение доказавших свою эффективность инициатив, связанных с достижением Целей, происходило в 80 странах.
Phased replication was done in the case of a few projects such as the Millennium Development Goals Acceleration Framework and governance assessment. Поэтапное воспроизведение применялось лишь в отношении нескольких проектов, таких как Рамочная программа по ускоренному достижению Целей развития тысячелетия и оценка управления.
However, much of the evidence remains anecdotal, and it is often unclear if scaling up or replication is achieved. Вместе с тем большая часть сведений ничем не подтверждена, и во многих случаях даже неясно, имело ли место расширение масштабов и воспроизведение положительного опыта.
And so what I'm about to show you is an accurate representation of the actual DNA replication machine that's occurring right now inside your body, at least 2002 biology. Я вам сейчас покажу точное воспроизведение настоящего репликационного устройства ДНК, которое сейчас работает внутри вашего тела, по крайней мере, согласно нашему пониманию в 2002-м.
Больше примеров...
Распространение (примеров 41)
The Fund looked also for innovation and replication of good practice. ФМПООН также стремится поощрять новаторскую деятельность и распространение передового опыта.
Identifies, compiles and disseminates successful development Southern practices for possible replication осуществляет поиск, сбор и распространение информации о передовом опыте стран Юга в области развития для его возможного более широкого использования
The test of a technical cooperation activity is the extent to which there is effective and sustained follow-up, as well as replication to other areas, sectors and constituencies on the basis of equality. Критерием эффективности того или иного мероприятия в области технического сотрудничества является возможность закрепления и дальнейшего продолжения такой деятельности, а также ее распространение на другие сферы, секторы и районы на основе равенства.
(a) More targeted and focused documentation and dissemination of experiences and lessons learned, particularly to support replication and knowledge-sharing. а) подготовка более целенаправленной и конкретной документации и распространение опыта и извлеченных уроков, особенно в деле поддержки обмена опытом и распространения знаний.
Emphasis will be placed on knowledge sharing and networking, including the dissemination of good practices for adaptation, experience sharing and replication. Будет уделяться повышенное внимание обмену знаниями и налаживанию сетевого взаимодействия, включая распространение передовых методов работы в целях их применения с учетом местных условий, обмена опытом и его распространения.
Больше примеров...
Повторение (примеров 14)
What is before us now is a replication of the same intentions and scenario. Сейчас мы видим перед собой повторение тех же самых намерений и того же сценария.
Rather than rhetoric, what is most needed is the replication of positive examples and the correction of past failures. Вместо риторики нам больше всего необходимо повторение положительных примеров и исправление прошлых ошибок.
It was noted, however, that the replication in a given country of successes achieved elsewhere depended on the institutions, economic structures and resources of that country, and that it was necessary for countries to explore new opportunities and innovate. Между тем, как было отмечено, повторение в определенной стране успехов, достигнутых в другой точке мира, зависит от институтов, структуры экономики и ресурсов этой страны, и что стра-нам следует искать новые возможности и внед-рять инновации.
The workshop could, through case studies, best practice guides and reports on new and future best practices, stimulate replication, provide information on innovative measures and facilitate technology transfer. Опираясь на результаты практических исследований, справочники по наилучшей практике и отчеты о новой и будущей наилучшей практике, Рабочее совещание может стимулировать повторение успешного опыта, обмен информацией о новаторских мерах и передачу технологии.
Replication of successful pilot projects. повторение удачного опыта осуществления экспериментальных проектов.
Больше примеров...
Копирование (примеров 15)
The replication and expansion of CTPs has promoted the simultaneous development of a wide range of institutional and legal frameworks for these programmes. Копирование и распространение действия ПДТ способствовало одновременному развитию широкой организационной и правовой системы для этих программ.
Replication and scaling-up of successful pilot projects by partners multiplies development results. Копирование и расширение успешных экспериментальных проектов партнерами умножает результаты в области развития.
Secondly it comprises a complete set of information broker tools to make replication from working/production databases as transparent and simple as possible. Во-вторых, она содержит полный набор инструментов подбора информации для того, чтобы сделать копирование из рабочих/производственных баз данных максимально транспарентным и простым.
Policy impact, upscaling and replication Воздействие политики, расширение масштабов деятельности и копирование опыта
The Password Replication Policy determines if replication from the writeable DC to the RODC is allowed for the user or computer credentials. Политика репликации паролей определяет, разрешено ли копирование с контроллера с доступом записи на RODC для мандатов данного пользователя или компьютера.
Больше примеров...
Дублирования (примеров 26)
The Advisory Committee believes that the replication of functions and structures within the Organization should be avoided in order to ensure better delivery of service. Консультативный комитет считает необходимым избегать дублирования функций и структур внутри Организации для обеспечения более эффективного обслуживания.
The committee suggested that the proposed resolution should be shortened and that replication of the work of other instruments such as the Basel Convention should be avoided. Комитет отметил, что предлагаемую резолюцию следует сократить и что следует избегать дублирования в работе с другими документами, такими как Базельская конвенция.
For partnerships to be improved and preconditions for effective scaling up and replication of successful partnerships created, best practices and lessons learned must be shared effectively and transparently. Для совершенствования практики партнерства и создания предпосылок для эффективного расширения ее масштабов и дублирования успешных партнерств необходим эффективный и прозрачный обмен передовой практикой работы и накопленным опытом.
The amount requested under the regular budget encompasses the equipment, software and services required to implement replication and disaster recovery capabilities in both the United Nations Logistics Base and site B for the Secretariat and the offices away from Headquarters. Средства, испрашиваемые по регулярному бюджету, предназначены для закупки оборудования, программного обеспечения и услуг, необходимых для создания потенциала для дублирования данных и послеаварийного восстановления на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и на объекте В для Секретариата и отделений за пределами Центральных учреждений.
Replication technologies, similar in this regard to the tier 2 methodology, are used to transfer files and databases to out-of-theatre servers in the United Nations Logistics Base. Вспомогательные технические средства: так же, как и в случае методов, применяемых в рамках второго звена, будут использоваться средства дублирования для перевода файлов и баз данных на серверы, находящиеся за пределами театра действий на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
Больше примеров...
Заимствования (примеров 11)
In this context, the United Nations Environment Programme (UNEP) proposes a global partnership on waste management designed to provide coordination, increase the exchange of best practices across countries and pool resources for the replication and scaling up of successful practices. В данном контексте Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде ЮНЕП предлагает создать глобальное партнерство по утилизации отходов, целью которого будет обеспечение координации и расширение обмена передовыми методами между странами, а также объединение ресурсов для заимствования и расширения масштабов применения успешных методик.
In addition, the Latin America region continued to host their innovative 'environmental solutions' fairs - this year on eco-tourism - to showcase tried and tested environmental solutions for potential replication. Кроме того, страны Латинской Америки продолжали проводить свои нетрадиционные ярмарки «экологических решений» - в этом году по экотуризму - для демонстрации испытанных и опробованных экологических решений на предмет возможного заимствования.
It takes that knowledge and experience and channels policy-relevant lessons to the national level for replication and upscaling. Фонд использует эти знания и опыт и выносит актуальные для формирования политики уроки на национальный уровень для заимствования и расширения масштабов применения.
The lessons learned from various initiatives and programmes in this area provide a basis for replication and upscaling. Опыт, накопленный в ходе реализации различных инициатив и программ в этой области, служит моделью для его заимствования и совершенствования.
Its expertise in crafting and supporting 'policy-relevant' small-scale local development programmes, designed in partnership with national and local authorities and civil society, is a highly effective strategy for promoting policy reform and leveraging replication by partners; and а) ее опыт разработки и поддержки стратегически важных небольших программ развития на местах, организуемых на партнерских началах с национальными и местными органами власти и гражданским обществом, обеспечивает высокую эффективность стратегии стимулирования преобразований на уровне общей политики и заимствования этого опыта партнерами; и
Больше примеров...
Ответ (примеров 4)
Besides, to be demanded of a sponge! What replication should be made by the son of a king? К тому же на вопросы губки какой ответ может дать королевский сын?
In response to DNA damage, the trimeric complex interacts with another protein complex consisting of checkpoint protein RAD17 and four small subunits of the replication factor C (RFC), which loads the combined complex onto the chromatin. В ответ на повреждение ДНК, тримерный комплекс взаимодействует с другим белковым комплексом, состоящего из белка RAD17 и четырех малых субъединиц фактора репликации C (RFC), который осуществляет закрепление комбинированного комплекса на хроматине.
Well, the answer to that lies in the use of Exchange 2007 high availability technologies such as Clustered Continuous Replication (CCR). Ответ тому кроется в использовании технологий высокой доступности Exchange 2007, таких как непрерывная кластерная репликация (Clustered Continuous Replication - CCR).
It is possible that a cellular response originally designed to reduce the toxicity of misfolded proteins is exploited by cytoplasmic viruses to improve their replication, the virus capsid synthesis, and assembly. Возможно, клеточный ответ, уменьшающий токсичность неправильно уложенных белков, эксплуатируется вирусами для улучшения собственной репликации, синтеза капсида и сборки вирусных частиц.
Больше примеров...
Replication (примеров 13)
For information on this, see my article on Public Folder Replication - Troubleshooting Basics. Помимо этого вы можете щелкнуть правой кнопкой по папке, выбрать Properties (Свойства) и зайти на вкладку Replication (Репликация).
You can also right-click the system folder, choose Properties and go back to the Replication tab. Here you will see a Details button. Нажмите кнопку Details (Подробно) и проверьте колонку Replication Status (Статус репликации).
On a side note, with Exchange 2007 SP1 the transport dumpster is also supported in Local Continuous Replication (LCR) environments. Еще заметим, что в Exchange 2007 SP1 транспортная корзина поддерживается также в LCR (Local Continuous Replication - локальная непрерывная репликация) средах.
Rolling circle replication describes a process of unidirectional nucleic acid replication that can rapidly synthesize multiple copies of circular molecules of DNA or RNA, such as plasmids, the genomes of bacteriophages, and the circular RNA genome of viroids. Репликация по типу катящегося кольца (раскручивающегося рулона) (англ. Rolling circle replication) - процесс однонаправленной репликации нуклеиновой кислоты, в ходе которого быстро синтезируются множественные копии кольцевых молекул ДНК или РНК, например, плазмид, геномов бактериофагов и кольцевых РНК вироидов.
In this article we will take a closer look at the Clustered Continuous Replication (CCR) cluster management interface included in the Exchange Management Console (EMC). В этой статье мы поближе познакомимся с интерфейсом управления кластером CCR (Clustered Continuous Replication - непрерывная кластерная репликация) в консоли управления Exchange Management Console (EMC).
Больше примеров...
Подражания (примеров 7)
The Working Group notes that such sharing of practical information may facilitate cooperation, enhance progress and inspire replication. Рабочая группа отмечает, что такой обмен практической информацией может содействовать сотрудничеству, ускорять прогресс и служить примером для подражания.
Others suggested that the Fund's poverty reduction strategies and policy impact were models for replication. Другие высказались в том плане, что стратегии сокращения масштабов нищеты Фонда и результативность его политики являются примером для подражания.
Bangladesh had eliminated child labour from the ready-made garments sector, and this remained a noted case for global replication. Бангладеш ликвидировала детский труд в швейной отрасли, и этот выдающийся факт остается примером для подражания во всем мире.
In subsequent years, the United Nations Peacebuilding Office in Sierra Leone and United Nations country team, led ably by Mr. von der Schulenburg, have developed an innovative approach to peacebuilding now considered a model suitable for replication elsewhere. В последующие годы Отделение Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне и страновая группа Организации Объединенных Наций под руководством г-на фон дер Шуленбурга разработали новаторский подход к миростроительству, который теперь считается успешным примером для подражания.
Using local banks or micro-credit companies for paying daily substance allowances to training participantsand bank-issued cards for fuel payment could be considered for replication across UNFPA. Достойным примером для подражания во всех подразделениях ЮНФПА можно считать использование местных банков или компаний, занимающихся микрокредитованием, для выплаты суточных стажерам, равно как и использование банковских карт для оплаты за топливо.
Больше примеров...