Английский - русский
Перевод слова Replication

Перевод replication с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Репликация (примеров 45)
The nanomolecular reaction keeps breaking down because the replication is sequential, not... Наномолекулярная реакция разрушается, потому что репликация последовательная, а не...
This is a special single object (DNS record) replication, to keep the RODC DNS servers up-to-date and give the clients in the branch office faster name resolution. Это специальная репликация одного объекта (DNS запись), позволяющая обновлять серверы RODC DNS. Клиенты офисов филиалов получают более быстрые разрешения имен благодаря этой репликации.
To achieve a different balance between speed, memory size and cost, some implementations emulate the function of CAM by using standard tree search or hashing designs in hardware, using hardware tricks like replication or pipelining to speed up effective performance. Для того, чтобы достигнуть другого баланса между скоростью, размером памяти и стоимостью, некоторые реализации эмулируют функции АП путём использования стандартного поиска по дереву или алгоритмов хеширования, реализованных аппаратно, также используя для ускорения эффективной работы такие аппаратные трюки, как репликация и конвейерная обработка.
In 2009, replication and emulation of the new work ethic, the new impulse, and high standards of professionalism demonstrated by them and indeed the Conference will be a success in itself. В 2009 уже сами по себе должны стать успехом репликация и эмуляция новой рабочей этики, новый импульс и высокие стандарты профессионализма, продемонстрированные ими, да и Конференцией.
An example is that of replication for the primary databases to sites located in different geographical regions. Примером может служить Репликация (информатика) | репликация для первичных баз данных на сайты, расположенные в разных географических регионах.
Больше примеров...
Тиражирование (примеров 25)
Sustainability and replication of interventions are cornerstones of GEF operations. Ключевыми элементами деятельности ФГОС являются эффективность и тиражирование принимаемых мер.
Welcomes the Special Voluntary Fund report, 2009-2013, presented by UNV, agrees to expand the mandate of the Fund that will allow the scaling-up and replication of successful projects as outlined in the report, and calls on Member States to increase funding to that Fund; приветствует представленный ДООН доклад Специального фонда добровольных взносов за 2009 - 2013 годы, одобряет расширение мандата Фонда, которое обеспечит расширение масштабов и тиражирование успешных проектов в соответствии с докладом, и обращается к государствам-членам с призывом увеличить объемы финансирования Фонда;
Replication of best practices in rural community development Тиражирование передовой практики общинного развития на селе
Emphasis will be given to topics that will ensure sustainability and replication of the process, such as: Акцент будет сделан на тех темах, которые обеспечат устойчивый характер процесса и его тиражирование, включая следующие:
In addition to the mainstreaming and co-financing issues, one of the very important factors in assessing GEF performance is its impact through the replication of GEF-funded projects under other financial and operational modalities. Кроме проблем интеграции в основные виды деятельности и совместного финансирования, еще одним очень важным фактором при оценке эффективности работы ГЭФ является его воздействие через тиражирование проектов, финансируемых по линии ГЭФ, в рамках других финансовых и оперативных возможностей.
Больше примеров...
Воспроизведение (примеров 27)
The SPT further considers that the possible replication of this model of incarceration by federal authorities in other states should be a matter of further study. Кроме того, по мнению ППП, возможное воспроизведение федеральными властями этой модели лишения свободы в других штатах требует дополнительного изучения.
These workshops will involve professors from neighbouring countries so as to allow the widest possible discussion, diffusion and replication of training content at the national and subnational levels; В работе этих практикумов будут принимать участие профессоры из соседних стран, что позволит обеспечить максимально широкое обсуждение, распространение и воспроизведение содержания учебной подготовки на национальном и субнациональном уровнях;
Headlamp voltage - Replication of effects in the laboratory to assess the illumination levels. электрическое напряжение в фаре - воспроизведение воздействия в лабораторных условиях для оценки степени освещенности.
Replication of Bethel Model (A multi-disciplinary center focused on technology applications coupled with skill development to the youth in a rural setting). Воспроизведение модели «Бетель» (междисциплинарный центр, фокусирующий внимание на применении технологий в сочетании с повышением квалификации молодежи в сельских условиях)
When continuous replication has been suspended, both log file copying as well as replay is halted. Когда непрерывная репликация была отложена, копирование файлов журнала и воспроизведение останавливаются.
Больше примеров...
Распространение (примеров 41)
As success emerges from such pilots, the government will support their replication (AFT, 2012). Если такие экспериментальные проекты окажутся успешными, правительство поддержит их распространение (ПП, 2012 год).
UNIFEM does not take responsibility for replication or "upscaling". ЮНИФЕМ не берет на себя ответственность за распространение или «совершенствование».
Besides educational and water security benefits, the project also yielded financial savings on the water bill, which led to a broad replication of the project at different schools and government buildings. Наряду с просвещением и повышением уровня водной безопасности этот проект обеспечил еще и экономию расходов на водоснабжение, в результате чего получил широкое распространение в различных школах и государственных учреждениях.
The test of a technical cooperation activity is the extent to which there is effective and sustained follow-up, as well as replication to other areas, sectors and constituencies on the basis of equality. Критерием эффективности того или иного мероприятия в области технического сотрудничества является возможность закрепления и дальнейшего продолжения такой деятельности, а также ее распространение на другие сферы, секторы и районы на основе равенства.
With regard to technology innovation, suggestions included enhancing investment in well-structured research and development activities, replication of successful public-private partnerships and targeted capacity-building for developing countries. Что касается инновационных технологий, то предложения включали увеличение капиталовложений в четко структурированные программы научных исследований и разработок, распространение опыта успешного партнерства между государственным и частным секторами и целевую деятельность по укреплению потенциала в развивающихся странах.
Больше примеров...
Повторение (примеров 14)
What is before us now is a replication of the same intentions and scenario. Сейчас мы видим перед собой повторение тех же самых намерений и того же сценария.
The persistence and replication of this situation over time is not only unacceptable from an ethical point of view but also represents a serious threat to overall social harmony. Сохранение и повторение такой ситуации в дальнейшем не только неприемлемо с нравственной точки зрения, но и представляет собой серьезную угрозу для общесоциальной гармонии.
It was noted, however, that the replication in a given country of successes achieved elsewhere depended on the institutions, economic structures and resources of that country, and that it was necessary for countries to explore new opportunities and innovate. Между тем, как было отмечено, повторение в определенной стране успехов, достигнутых в другой точке мира, зависит от институтов, структуры экономики и ресурсов этой страны, и что стра-нам следует искать новые возможности и внед-рять инновации.
2 Replication involves duplicating or adapting a UNIFEM-supported initiative. 2 Повторение означает дублирование или адаптацию поддержанной ЮНИФЕМ инициативы.
Although models of comprehensive integrated approaches have been developed, these have been sporadically implemented and replication has not always been successful, owing to the absence of vital components, including resources. Хотя модели всеобъемлющих комплексных подходов уже разработаны и спорадически осуществляются, их повторение не всегда бывает успешным из-за отсутствия жизненно важных компонентов, включая ресурсы.
Больше примеров...
Копирование (примеров 15)
Starfleet's safety protocols prevent unauthorized replication of dangerous objects, such as weapons and poisonous substances. Протоколы безопасности Звёздного флота предотвращают несанкционированное копирование опасных объектов, таких как оружие и ядовитые вещества.
Replication and scaling-up of successful pilot projects by partners multiplies development results. Копирование и расширение успешных экспериментальных проектов партнерами умножает результаты в области развития.
Production in many countries has typically consisted of the domestic replication of foreign products for local markets that are not large enough to permit operation in efficiently scaled plants at full capacity. Во многих странах производственные процессы, как правило, представляют собой копирование иностранных товаров и производство аналогичной продукции на местные рынки, которые не являются достаточно емкими, чтобы обеспечить полную загрузку производственных мощностей на предприятиях оптимального размера.
When continuous replication has been suspended, both log file copying as well as replay is halted. Когда непрерывная репликация была отложена, копирование файлов журнала и воспроизведение останавливаются.
The latter - creating a person by cloning - would be done for reasons extending from egomania, to confusion between replication and resurrection, to the understandable desire to have a biologically related child. Второе, т.е. создание человека путем клонирования, может иметь множество причин, начиная от эгомании, неспособности отличить копирование от воскрешения и до понятного желания иметь биологически родственных детей.
Больше примеров...
Дублирования (примеров 26)
For data recovery, integrity and replication, Easy-Forex uses two different server farms, physically located away from each other. Для обеспечения восстановления, целостности и дублирования данных в системе Easy-Forex используются две разных группы серверов, которые находятся по разным физическим адресам.
For partnerships to be improved and preconditions for effective scaling up and replication of successful partnerships created, best practices and lessons learned must be shared effectively and transparently. Для совершенствования практики партнерства и создания предпосылок для эффективного расширения ее масштабов и дублирования успешных партнерств необходим эффективный и прозрачный обмен передовой практикой работы и накопленным опытом.
Most offices run several local databases and all are setting up or are already running the Programme Manager System (PROMS), which requires routine data replication and advanced database management. Большинство отделений располагает несколькими местными базами данных, и все они внедряют или уже используют систему управления программой (СУП), которая требует постоянного дублирования данных и продвинутого управления базами данных.
Your roster listed it as "Replication Center." Твой протокол перечислял его как "Центр Дублирования".
Server virtualization project to consolidate servers in the Mission with the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and to improve the reliability of systems while avoiding data replication between the Mission and the United Nations Logistics Base Проект внедрения серверной виртуализации в целях объединения в единую сеть имеющихся в Миссии серверов серверами на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, и повышения надежности систем, а также во избежание дублирования данных Миссией и Базой материально-технического снабжения
Больше примеров...
Заимствования (примеров 11)
The Fund's evaluation practice had been aligned with United Nations Evaluation Group standards in order to identify key elements needed for the successful replication of UNIFEM-supported initiatives. Оценочная практика Фонда была приведена в соответствие со стандартами Группы Организации Объединенных Наций по вопросам оценки в интересах выявления ключевых элементов, необходимых для успешного заимствования инициатив, реализуемых при поддержке ЮНИФЕМ.
In this context, the United Nations Environment Programme (UNEP) proposes a global partnership on waste management designed to provide coordination, increase the exchange of best practices across countries and pool resources for the replication and scaling up of successful practices. В данном контексте Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде ЮНЕП предлагает создать глобальное партнерство по утилизации отходов, целью которого будет обеспечение координации и расширение обмена передовыми методами между странами, а также объединение ресурсов для заимствования и расширения масштабов применения успешных методик.
The manual on rural poverty alleviation through replication of successful cases will be issued in mid-2000. Руководство по изучению метода заимствования успешной практики в области ликвидации нищеты будет издано в середине 2000 года.
The lessons learned from various initiatives and programmes in this area provide a basis for replication and upscaling. Опыт, накопленный в ходе реализации различных инициатив и программ в этой области, служит моделью для его заимствования и совершенствования.
While UNCDF has demonstrated its effectiveness in achieving concrete results on the ground through replication by other development partners, it will require a minimum critical mass of core resources to fulfill its mandate in a manner responsive to programme countries. Несмотря на то, что ФКРООН демонстрирует свою эффективность и добивается на местах конкретных результатов за счет заимствования опыта другими партнерами по процессу развития, ему необходим минимальный объем основных ресурсов, позволяющий создать критическую массу
Больше примеров...
Ответ (примеров 4)
Besides, to be demanded of a sponge! What replication should be made by the son of a king? К тому же на вопросы губки какой ответ может дать королевский сын?
In response to DNA damage, the trimeric complex interacts with another protein complex consisting of checkpoint protein RAD17 and four small subunits of the replication factor C (RFC), which loads the combined complex onto the chromatin. В ответ на повреждение ДНК, тримерный комплекс взаимодействует с другим белковым комплексом, состоящего из белка RAD17 и четырех малых субъединиц фактора репликации C (RFC), который осуществляет закрепление комбинированного комплекса на хроматине.
Well, the answer to that lies in the use of Exchange 2007 high availability technologies such as Clustered Continuous Replication (CCR). Ответ тому кроется в использовании технологий высокой доступности Exchange 2007, таких как непрерывная кластерная репликация (Clustered Continuous Replication - CCR).
It is possible that a cellular response originally designed to reduce the toxicity of misfolded proteins is exploited by cytoplasmic viruses to improve their replication, the virus capsid synthesis, and assembly. Возможно, клеточный ответ, уменьшающий токсичность неправильно уложенных белков, эксплуатируется вирусами для улучшения собственной репликации, синтеза капсида и сборки вирусных частиц.
Больше примеров...
Replication (примеров 13)
HE-AAC version 1 profile (HE-AAC v1) uses spectral band replication (SBR) to enhance the compression efficiency in the frequency domain. В профиле НЕ-ААС версия 1 (HE-AAC v1) используется технология восстановления высоких частот SBR (англ. Spectral band replication - копирование спектральной полосы) для повышения эффективности кодирования в частотной области.
For information on this, see my article on Public Folder Replication - Troubleshooting Basics. Помимо этого вы можете щелкнуть правой кнопкой по папке, выбрать Properties (Свойства) и зайти на вкладку Replication (Репликация).
Within the properties of this folder, choose the Replication tab. В свойствах папки выберите вкладку Replication (Репликация).
To remove replicas from the old server, in this case server DCEX1, right-click each system folder that you modified above, bring up its properties and on the Replication tab, highlight the old server and click Remove. This is shown in Figure 5. Для этого на старом сервере (в нашем случае DCEX1) щелкните правой кнопкой на каждую системную папку, откройте ее свойства и на вкладке Replication (Репликация) отметьте старый сервер и нажмите Remove (Удалить) (Рисунок 5).
Rolling circle replication describes a process of unidirectional nucleic acid replication that can rapidly synthesize multiple copies of circular molecules of DNA or RNA, such as plasmids, the genomes of bacteriophages, and the circular RNA genome of viroids. Репликация по типу катящегося кольца (раскручивающегося рулона) (англ. Rolling circle replication) - процесс однонаправленной репликации нуклеиновой кислоты, в ходе которого быстро синтезируются множественные копии кольцевых молекул ДНК или РНК, например, плазмид, геномов бактериофагов и кольцевых РНК вироидов.
Больше примеров...
Подражания (примеров 7)
The Working Group notes that such sharing of practical information may facilitate cooperation, enhance progress and inspire replication. Рабочая группа отмечает, что такой обмен практической информацией может содействовать сотрудничеству, ускорять прогресс и служить примером для подражания.
Others suggested that the Fund's poverty reduction strategies and policy impact were models for replication. Другие высказались в том плане, что стратегии сокращения масштабов нищеты Фонда и результативность его политики являются примером для подражания.
He chose to use drugs as his final replication. Для финального подражания он выбрал наркотики.
There are successful examples of country-level collaboration between the Bretton Woods institutions and the United Nations programmes in these and other areas, which should be employed as models for replication. Имеются примеры успешного сотрудничества бреттон-вудских учреждений и программ Организации Объединенных Наций на страновом уровне в этих и других областях, которые необходимо использовать как образец для подражания.
In subsequent years, the United Nations Peacebuilding Office in Sierra Leone and United Nations country team, led ably by Mr. von der Schulenburg, have developed an innovative approach to peacebuilding now considered a model suitable for replication elsewhere. В последующие годы Отделение Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне и страновая группа Организации Объединенных Наций под руководством г-на фон дер Шуленбурга разработали новаторский подход к миростроительству, который теперь считается успешным примером для подражания.
Больше примеров...