Английский - русский
Перевод слова Reorientation
Вариант перевода Переориентация

Примеры в контексте "Reorientation - Переориентация"

Примеры: Reorientation - Переориентация
This reorientation will allow more effective support for national development strategies, including in the form of direct support to national economic and social councils as multi-stakeholder mechanisms for formulating and reviewing the implementation of such strategies. Такая переориентация обеспечит возможности для более эффективной поддержки национальных стратегий в области развития, включая непосредственную поддержку национальных советов по экономическим и социальным вопросам как многосторонних механизмов для разработки и обзора осуществления таких стратегий.
In Saudi Arabia, a major focus of policy in 1993 was the "reorientation of the economy from growth based on public sector initiatives to one where the private sector takes the lead". 2 В Саудовской Аравии одним из основных направлений политики в 1993 году была "переориентация экономического роста, опирающегося на инициативу государственного сектора, на экономический рост, в котором ведущую роль играет частный сектор" 2/.
This reorientation permits the guidelines to be considerably expanded in terms of distinguishing the components of construction activity (e.g., the distinction between capital and current repairs) with a view to their correct treatment in the System of National Accounts; Такая переориентация позволяет значительно расширить руководящие принципы с точки зрения проведения различия между компонентами строительной деятельности (в частности, различия между капитальным и текущим ремонтом), с тем чтобы обеспечить их правильное отражение в системе национальных счетов;
Reorientation of agricultural extension policies towards greater gender sensitivity and the constraints of small farmers; Переориентация политики в области сельскохозяйственной пропаганды в направлении обеспечения более полного учета гендерных аспектов и трудностей, с которыми сталкиваются мелкие фермеры.
Reorientation of data-collection and information management systems at the national levels, in each group of countries, would be an important component of such an initiative. Переориентация систем сбора данных и управления информацией на национальном уровне по каждой группе стран стала бы одним из важных компонентов такой инициативы.
Strategy: Reorientation of the education system, universalization of early and primary education. Стратегия: переориентация системы образования, обеспечение всеобщего дошкольного и начального образования.
(b) Reorientation of water storage and reticulation systems to supply new customers in the north of the island; Ь) переориентация систем хранения и рециркуляции воды для снабжения новых потребителей в северной части острова;
Reorientation of fiscal resource allocations, such as those suggested by the 20/20 Initiative, may produce useful results, giving the highest priority to the development of basic social services, although budget constraints are major obstacles. Переориентация распределения бюджетных ресурсов, предложенная в Инициативе "20/20", может принести полезные результаты, так как предусматривает предоставление наивысшего приоритета развитию основных социальных услуг, хотя бюджетные ограничения являются серьезными препятствиями для этого.
The second, entitled "Reorientation of the Conference of African Ministers of Industry" will examine, among other issues, the relationship between the Conference and the Alliance for Africa's Industrialization as the main organs dealing with Africa-wide industrialization. Второе исследование под названием «Переориентация Конференции министров промышленности африканских стран» будет предназначено, в частности, для изучения взаимоотношений между Конференцией и Союзом за индустриализацию Африки, являющихся основными органами, занимающимися вопросами индустриализации в Африке в целом.
Reorientation of policies and systemic changes to adjust to prevailing conditions in the EU and facilitating access to the EU, as well as follow-up to the Uruguay Round agreements, are other areas where member countries have requested technical support. Страны-члены обратились также к ФАО с просьбой об оказании технической помощи в таких областях, как переориентация политики и проведение системных изменений в целях приспособления к условиям, существующим в ЕС, и содействия вступлению в ЕС, а также осуществление соглашений, заключенных в рамках Уругвайского раунда.
An overview of the wide range of the activities of the Department of Public Information is included in the comprehensive report of the Secretary-General entitled "Reorientation of United Nations activities in the field of public information and communications", which you have before you at this session. Общий обзор широкого спектра мероприятий Департамента общественной информации содержится во всеобъемлющем докладе Генерального секретаря, озаглавленном «Переориентация деятельности Организации Объединенных Наций в области общественной информации и коммуникации», который представлен вам на этой сессии.
This means that the reorientation of candidate countries towards the development of trade and economic ties with Union member States has for the most part already occurred and has reached the stage typified by members of regional integration groups. Это означает, что переориентация стран-кандидатов на развитие торгово-экономических связей именно со странами-членами ЕС главным образом уже состоялась и достигла параметров, которые являются характерными для членов региональных интеграционных группировок.
A reorientation of Ukrainian foreign policy back toward Russia would shift the strategic balance in Europe and have a negative impact on the prospects for democratic change on Europe's eastern periphery, making it much more difficult for Georgia and Moldova to pursue their pro-Western course. Переориентация украинской внешней политики назад к России переместила бы стратегический баланс в Европе и имела бы негативное воздействие на перспективы демократических изменений на восточной периферии Европы, значительно затрудняя для Грузии и Молдовы следование их прозападному курсу.
These are: the overall fall of exports, the reorientation of trade from east to west, and the shift in exports towards natural-resource-based and relatively less processed goods. Эти тенденции включают: общее сокращение экспорта, переориентация торговли с востока на запад и повышение доли природных ресурсов и товаров относительно невысокой степени переработки в экспортных поставках.
Such reorientation points eventually to the need to recognize that an integrated society does not simply expect particular groups to adjust to the prevailing norms, but continually adapts and adjusts to accommodate different elements and that through such adaptation it maintains its inner cohesion. Такая переориентация в конечном счете свидетельствует о необходимости признать, что интегрированное общество не просто ожидает, что частные группы приспособятся к существующим нормам, но видоизменяется само, с тем чтобы принять в свой состав другие элементы, и путем такой адаптации поддерживает свое внутреннее единство.
In the urban arena this reorientation implies a new generation of municipal policies - spatial planning, housing, transport and delivery of urban services - that promote social equity and community bases. В городах такая переориентация означает разработку муниципальной политики нового поколения, которая способствует соблюдению принципов социальной справедливости и сохранению основ общин.
Other important reasons are the revival of production in certain enterprises, the reorientation of the workforce towards entrepreneurship and the pursuit of a proactive policy on the labour market. Важным фактором в снижении безработицы явилось оживление работы некоторых предприятий, переориентация населения на занятие предпринимательством, а также проведение активной политики на рынке труда.
Health promotion, through community participation and social mobilization, information and education, and reorientation of health services to encourage healthy habits and prevent non-communicable diseases; укрепление здоровья населения посредством активного участия в этом процессе общин и мобилизации всего общества, информирование и просвещение по вопросам охраны здоровья и соответствующая переориентация приоритетов медицинских служб на пропаганду здорового образа жизни и профилактику неинфекционных заболеваний;
Reorientation of the economy towards consumer demand was yet to be seen, as the share of GDP of private consumption decreased from 38 to 37 per cent. К чему приведет переориентация экономики в направлении потребительского спроса еще пока неизвестно, так как доля личного потребления в ВВП сократилась с 38 до 37 процентов.
D. Refocus and reorientation Изменение направленности и переориентация деятельности
Phases 1 and 2 had now been completed, and what was needed was not so much reorientation as enhancement of its technical resources and expertise in order to move on to subsequent phases. Этапы 1 и 2 в настоящее время завершены, поэтому скорее нужна не переориентация системы, а укрепление ее компонента, связанного с техническими ресурсами и специалистами, в целях перехода к последующим этапам.
At the core of India's reform agenda lay a reorientation of the government's role in the economy: to improve efficiency by minimising unnecessary state intervention, thus freeing the private sector to raise long-term economic growth. Основным вопросом на повестке дня индийских реформ является переориентация роли правительства в экономике: улучшить производительность путем уменьшения ненужного государственного вмешательства, предоставляя, таким образом, свободу часному сектору, для того, чтобы повысить долгосрочный экономический рост.
The bedrock behind the repositioning and reorientation of the public service must be a values-based leadership culture, with the administrative leadership building the right environment to get the best out of public servants. Реорганизация и переориентация государственной службы должны осуществляться на основе культуры лидерства, зиждущейся на морально-этических ценностях, и административного руководства, направленного на создание для государственных служащих надлежащей атмосферы в интересах достижения наивысших показателей служебной деятельности.
Potekhina notes, that the reason for this is the reorientation of literary language norms from the middle dialects of the Belarusian language to the West-Belarusian, that are less influenced by the Russian language, i.e. "to a greater extent Belarusian". Потехина отмечает, что основанием для этого служит переориентация норм литературного языка с речей центральной полосы на западнобелорусские, в меньшей степени русифицированные, то есть «в большей степени белорусские».
While the reorientation of policies promised substantial long-term benefits to the world economy as well as to the economies in transition, it involved some short- to medium-term costs to the domestic economy as well as to the rest of the world. Хотя переориентация политики сулила значительные долгосрочные выгоды как мировой экономике в целом, так и странам с переходной экономикой, она повлекла за собой отдельные краткосрочные и среднесрочные издержки и для внутренней экономики этих стран, и для экономики остальных стран мира.