Английский - русский
Перевод слова Reorientation

Перевод reorientation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переориентация (примеров 129)
The reorientation of public information will be designed to have three principal effects. Переориентация общественной информации призвана дать три основных результата.
26.33 With the Service's focus now directed exclusively at publications, a significant reorientation will be carried out through changes in content and presentation. 26.33 С учетом того, что основное внимание в деятельности службы в настоящее время уделяется исключительно публикациям, будет проведена серьезная переориентация усилий путем изменения содержания и формы представления публикаций.
An important example is provided by the recent reorientation of programmes relating to disability and disabled persons, from special, separate, provision to emphasis on their participation and inclusion in mainstream society whenever practical. Важным примером служит недавняя переориентация программ в отношении инвалидности и инвалидов с отдельных, особых мер по решению их проблем на обеспечение их участия и включение их в жизнь общества в целом везде, где это практически возможно.
Even a reorientation and reallocation of resources, when the overall resource availability is uncertain, stagnant or shrinking, are unlikely to be sufficient to meet the challenge. Даже переориентация и перераспределение ресурсов в тех случаях, когда неясно, каким будет общий объем ресурсов - останется ли он на прежнем уровне или сократится, - вряд ли решит проблему.
The share of Russian oil, gas and nuclear fuel in the imports of the majority of CEECs is now about 90 per cent and, therefore, the aforementioned reorientation may produce a drastic decline in Russian energy trade. Доля нефти, газа и ядерного топлива из Российской Федерации в импорте большинства СЦВЕ в настоящее время составляет около 90%, и поэтому вышеуказанная переориентация может привести к резкому сокращению объема торговли российскими энергоносителями.
Больше примеров...
Реориентации (примеров 12)
The President has issued several decrees regulating the reorientation process. Президентом страны издано несколько указов, регулирующих процесс реориентации.
To assist this reorientation, the secretariat is developing a new competence framework to ensure that all UNAIDS country coordinators have the right skills to manage this process by 2006. В целях этой реориентации секретариат разрабатывает новые комплексные рамки для обеспечения того, чтобы все страновые координаторы ЮНЭЙДС располагали необходимыми навыками для руководства этим процессом к 2006 году.
In paragraph 15, the Assembly took note of the reorientation exercise in enhancing the performance and effectiveness of DPI, and also requested the Secretary-General to report on progress achieved in this regard to the Committee on Information at its twenty-seventh session. В пункте 15 Ассамблея приняла к сведению деятельность по реориентации в целях повышения эффективности и производительности ДОИ, а также просила Генерального секретаря представить Комитету на его двадцать седьмой сессии доклад о достигнутом в этом направлении прогрессе.
The Secretary-General has put forward his vision on how to position the Department of Public Information for greater impact in the report on the reorientation that you have before you. В представленном докладе о реориентации Генеральный секретарь изложил свое видение того, как следует определить позиции Департамента общественной информации, для того чтобы он мог работать с максимальной отдачей.
The analysis provided and the proposals made for reorientation of present activities and new initiatives for TCDC were by and large supported by all the delegations that spoke on the subject, with many delegations focusing exclusively on the subject. Результаты проведенного анализа и высказанные предложения, касающиеся реориентации осуществляемой в настоящее время деятельности, и новых инициатив в области ТСРС в основном встретили поддержку всех делегаций, которые выступали по данному вопросу, причем многие делегации подробно рассмотрели этот вопрос.
Больше примеров...
Переориентирование (примеров 3)
At the same time, a gradual but fundamental reorientation of energy policy should be seen as essential for preventing future climate changes. В то же время постепенное, но фундаментальное переориентирование политики в области энергетики должно рассматриваться в качестве определяющего подхода для предотвращения изменения климата в будущем.
He noted the decline in development assistance and the reorientation of the donor countries towards improving governance and administration in response to the failure of many previous economic assistance programmes. Он отметил уменьшение объема помощи в целях развития и переориентирование стран-доноров на деятельность по совершенствованию руководства и управления ввиду неудачного осуществления многих проводившихся ранее программ оказания экономической помощи.
The latter ground for termination covers a number of legitimate considerations, such as changing needs, functions and mandates of the United Nations, the reorientation of its programmes or funding cuts. Последняя причина для прекращения действия мандата признает существование ряда законных на то оснований, в частности в связи с изменением потребностей, функций и мандатов Организации Объединенных Наций, переориентирование ее программ или прекращение их финансирования.
Больше примеров...
Реориентация (примеров 4)
Accordingly, a parallel reorganization and reorientation of staff skills is essential. Соответственно, важное значение имеет параллельная реорганизация и реориентация в плане использования квалификации персонала.
These included the Development Plan for 1964-1970, which following a United Nations mission (1962/63), advocated an entire reorientation of education away from a distinctly literary bias to focus on agricultural skills. К числу этих планов относится план в области развития на 1964-1970 годы, в котором после Миссии Организации Объединенных Наций (1962/63 год) предусматривалась полная реориентация образования от курса на ликвидацию неграмотности на развитие сельскохозяйственных навыков.
The simplification, rationalization or reorientation of those structures must be the result of a process that always guarantees full completion and implementation of all programmes, mandates and activities in those areas. Упрощение, рационализация или реориентация этих структур должна стать результатом процесса, который всегда будет обеспечивать полное завершение и осуществление всех программ, мандатов и видов деятельности в этих областях.
Reorientation of market mechanisms using price systems, agreements between the Government and business sectors, tax changes, more effective systems of penalties and environmental audits of companies. Реориентация рыночных механизмов при помощи системы цен, соглашений между администрацией и предпринимательскими кругами, системы налогообложения, применения более эффективных санкций и проведения экологических ревизий на предприятиях.
Больше примеров...
Переориентировать (примеров 25)
A medium-term evaluation of the project was proposed, in order to assist in the reorientation of the activities and the consolidation of the results achieved so far. Было предложено провести среднесрочную оценку проекта, с тем чтобы помочь переориентировать деятельность и закрепить достигнутые к настоящему времени результаты.
A reorientation of the Mission may be required following a decision by the Peace Implementation Council on the Office of the High Representative/European Union Special Representative transition. Работу Миссии, возможно, потребуется переориентировать после решения Совета по выполнению Мирного соглашения о передаче функций Управления Высокого представителя/Специального представителя Европейского союза.
Achieving the Millennium Development Goals requires a reorientation of national development policies to focus on key sources of economic growth, including those associated with the use of new scientific and technological knowledge, and related institutional adjustments. Для достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, национальную политику в области развития необходимо переориентировать на основные источники экономического роста, в том числе связанные с использованием новейших научно-технических знаний, и проведение соответствующих институциональных преобразований.
Because medical care in many developing countries has not been geared to the needs of older persons, some reorientation of the medical system will be necessary, as well as the establishment and/or strengthening of geriatric training for medical personnel. Поскольку во многих развивающихся странах система здравоохранения не обеспечивает удовлетворения потребностей пожилых людей, потребуется несколько переориентировать ее, а также наладить и/или улучшить гериатрическую подготовку медицинских работников.
Experiences in the last two decades of the twentieth century clearly show that a reorientation of macroeconomic policy to explicitly target employment creation is needed in both industrialized and developing countries in order to reduce poverty and vulnerability in a permanent fashion. Опыт последних двух десятилетий ХХ века ясно свидетельствует о том, что как в промышленно развитых, так и в развивающихся странах необходимо переориентировать макроэкономическую политику, поставив четкую цель создания рабочих мест, с тем чтобы навсегда снизить уровень нищеты и уязвимости.
Больше примеров...