Английский - русский
Перевод слова Reorientation

Перевод reorientation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переориентация (примеров 129)
The reorientation of the Department had allowed it to enhance its work and increase the visibility of the Organization through updated work methods and activities and an effective utilization of its resources. Переориентация Департамента позволила ему расширить свою работу и улучшить освещение деятельности Организации с помощью обновленных рабочих методов и мер, а также эффективного использования своих ресурсов.
So the question is simply whether the threat emanating from Russia is so grave that this kind of strategic reorientation on the part of the West is required? Таким образом, вопрос попросту звучит так: настолько ли серьезной является угроза, исходящая от России, что необходима своего рода стратегическая переориентация со стороны Запада?
(b) Reorientation of water storage and reticulation systems to supply new customers in the north of the island; Ь) переориентация систем хранения и рециркуляции воды для снабжения новых потребителей в северной части острова;
Reorientation of the economy towards consumer demand was yet to be seen, as the share of GDP of private consumption decreased from 38 to 37 per cent. К чему приведет переориентация экономики в направлении потребительского спроса еще пока неизвестно, так как доля личного потребления в ВВП сократилась с 38 до 37 процентов.
A. Reorientation of existing practices А. Переориентация существующей практики
Больше примеров...
Реориентации (примеров 12)
The current skills profile of the Division's staff would not appear to facilitate such a reorientation. Нынешняя квалификация сотрудников Отдела, по-видимому, не способствует такой реориентации.
The President has issued several decrees regulating the reorientation process. Президентом страны издано несколько указов, регулирующих процесс реориентации.
In paragraph 15, the Assembly took note of the reorientation exercise in enhancing the performance and effectiveness of DPI, and also requested the Secretary-General to report on progress achieved in this regard to the Committee on Information at its twenty-seventh session. В пункте 15 Ассамблея приняла к сведению деятельность по реориентации в целях повышения эффективности и производительности ДОИ, а также просила Генерального секретаря представить Комитету на его двадцать седьмой сессии доклад о достигнутом в этом направлении прогрессе.
To respond to the Government's concerns, WFP is currently considering the gradual reorientation of its operations towards more labour-intensive and sustainable productive activities using food-for-work as a vehicle for food distribution. Учитывая озабоченности правительства, МПП в настоящее время рассматривает вопрос о постепенной реориентации своих операций на осуществление более трудоемких и устойчивых видов продуктивной деятельности с использованием модели «работа в обмен на продовольствие» в качестве одного из средств для распределения продовольствия.
The Philippines welcomed the Department's reorientation process, and approved of the client-oriented approach as well as the system-wide coordination of public information activities. Филиппины приветствуют процесс реориентации деятельности Департамента и поддерживают ориентированный на клиентов подход и общесистемную координацию деятельности в области общественной информации.
Больше примеров...
Переориентирование (примеров 3)
At the same time, a gradual but fundamental reorientation of energy policy should be seen as essential for preventing future climate changes. В то же время постепенное, но фундаментальное переориентирование политики в области энергетики должно рассматриваться в качестве определяющего подхода для предотвращения изменения климата в будущем.
He noted the decline in development assistance and the reorientation of the donor countries towards improving governance and administration in response to the failure of many previous economic assistance programmes. Он отметил уменьшение объема помощи в целях развития и переориентирование стран-доноров на деятельность по совершенствованию руководства и управления ввиду неудачного осуществления многих проводившихся ранее программ оказания экономической помощи.
The latter ground for termination covers a number of legitimate considerations, such as changing needs, functions and mandates of the United Nations, the reorientation of its programmes or funding cuts. Последняя причина для прекращения действия мандата признает существование ряда законных на то оснований, в частности в связи с изменением потребностей, функций и мандатов Организации Объединенных Наций, переориентирование ее программ или прекращение их финансирования.
Больше примеров...
Реориентация (примеров 4)
Accordingly, a parallel reorganization and reorientation of staff skills is essential. Соответственно, важное значение имеет параллельная реорганизация и реориентация в плане использования квалификации персонала.
These included the Development Plan for 1964-1970, which following a United Nations mission (1962/63), advocated an entire reorientation of education away from a distinctly literary bias to focus on agricultural skills. К числу этих планов относится план в области развития на 1964-1970 годы, в котором после Миссии Организации Объединенных Наций (1962/63 год) предусматривалась полная реориентация образования от курса на ликвидацию неграмотности на развитие сельскохозяйственных навыков.
The simplification, rationalization or reorientation of those structures must be the result of a process that always guarantees full completion and implementation of all programmes, mandates and activities in those areas. Упрощение, рационализация или реориентация этих структур должна стать результатом процесса, который всегда будет обеспечивать полное завершение и осуществление всех программ, мандатов и видов деятельности в этих областях.
Reorientation of market mechanisms using price systems, agreements between the Government and business sectors, tax changes, more effective systems of penalties and environmental audits of companies. Реориентация рыночных механизмов при помощи системы цен, соглашений между администрацией и предпринимательскими кругами, системы налогообложения, применения более эффективных санкций и проведения экологических ревизий на предприятиях.
Больше примеров...
Переориентировать (примеров 25)
We must now devote our efforts to a reorientation of the United Nations system in this new and daunting environment. В настоящее время мы должны посвятить наши усилия тому, чтобы переориентировать систему Организации Объединенных Наций в этой новой и сложной окружающей обстановке.
The recasting of development, therefore, calls for the reorientation of education towards sustainable development. Следовательно, для корректировки процесса развития требуется переориентировать образование на устойчивое развитие.
Early in his first term, President Bush called for a fundamental reorientation of the United States strategic force posture. В начале своего первого срока Президент Буш призвал кардинально переориентировать конфигурацию стратегических сил Соединенных Штатов.
OIOS called for a reorientation in the approach to information centres in developing countries, where the public has less access to information and communication technologies. УСВН предложило переориентировать применяемый подход, уделяя больше внимания информационным центрам в развивающихся странах, где общественность имеет меньший доступ к информации и коммуникационным технологиям.
Improving women's access to resources and services ultimately increased farm productivity and provided a more efficient use of resources, but promoting development that was economically efficient, environmentally friendly and equitable required a complete reorientation of development efforts to enhance women's capacities. Расширение доступа женщин к ресурсам и услугам в конечном счете повышает производительность сельского хозяйства и обеспечивает более эффективное использование ресурсов, однако для содействия экономически эффективному, не наносящему вред окружающей среде и справедливому развитию необходимо полностью переориентировать усилия в области развития, с тем чтобы повысить потенциал женщин.
Больше примеров...