Furthermore, Abe will seek to reorganize the prime minister's office to reinforce its ability to function as a political headquarters that can make quick decisions on national strategy concerning diplomatic and security issues. |
К тому же, Абэ постарается реорганизовать кабинет премьер-министра, чтобы усилить его способность функционировать в качестве политического штаба, который может принимать быстрые решения по национальной стратегии, касающиеся вопросов дипломатии и безопасности. |
It is often forgotten that US Defense Secretary Donald Rumsfeld emerged from a comfortable retirement to reorganize the American military into a smaller, more agile force, using some of these same insights. |
Часто забывают, что министр обороны США Дональд Рамсфелд вернулся с пенсии для того, чтобы реорганизовать американскую армию в меньшую по размеру, но более гибкую силу, используя некоторые из таких идей. |
When you were defense minister to the previous Dalai Lama... then you wanted to reorganize the army. |
будучи министром обороны, у предыдущего Далай-ламы, вы хотели реорганизовать армию? |
In the Federated States of Micronesia, a National Youth Congress is envisaged, inter alia, to reorganize youth and community structures to improve their delivery of services at the local levels. |
В Федеративных Штатах Микронезии Национальный молодежный конгресс планирует, в частности, реорганизовать молодежные и общинные структуры, с тем чтобы повысить качество их услуг на местах. |
On the other hand, it is necessary to reorganize and slim down the Secretariat so that its size and composition would correspond to the changing priorities of the Organization. |
С другой стороны, необходимо реорганизовать и сократить Секретариат, с тем чтобы его размер и состав соответствовали новым приоритетам Организации. |
Given the Conference's growing work load, I have decided to strengthen and reorganize the Geneva branch of the Centre for Disarmament Affairs so as to enable it to provide a higher quality of service and expertise to Member States in their work there. |
С учетом растущего объема работы Конференции я принял решение укрепить и реорганизовать Женевское отделение Центра по вопросам разоружения, с тем чтобы позволить ему обеспечить более высокое качество консультативных и прочих услуг государствам-членам в их работе здесь. |
The new proposal includes the establishment of small regional health offices which, in cooperation with community advisory councils or committees, would be in a position to reorganize the administration of the health-related agencies. |
Так, намечается создание небольших региональных медико-санитарных управлений, которые в сотрудничестве с советами или комиссиями местных общин могли бы реорганизовать руководство учреждениями здравоохранения. |
They are simply seeking to manipulate the device of peace talks to give themselves a breather, to get supplies and reorganize themselves to carry out their murderous activities. |
Она стремится лишь использовать предлог мирных переговоров для того, чтобы выиграть время, получить припасы и реорганизовать свои силы для осуществления своих несущих смерть деяний. |
She then meets with a guidance group of lawyers, social workers and psychologists during four sessions a month and is advised on how to reorganize her and her family's life. |
Затем она четырежды на протяжении одного месяца встречается с группой юристов, работников сферы социальных проблем и психологов, которые консультируют ее по вопросу о том, каким образом следует реорганизовать свою жизнь и жизнь своей семьи. |
The Division should reorganize its work in a manner that focuses on the relative priorities of the programme and should avoid spreading the limited resources thinly (para. 41). |
Отделу надлежит реорганизовать свою деятельность таким образом, чтобы основное внимание уделялось относительно приоритетным целям в рамках программы и вопросу недопущения распыления ограниченных ресурсов (пункт 41). |
No provision is made for messenger services, as the Division of Administration intends to reorganize its existing messenger services to accommodate the needs at the Palais Wilson. |
Ассигнований на оплату услуг посыльных не предусматривается, поскольку Административный отдел планирует реорганизовать свою курьерскую службу таким образом, чтобы удовлетворить потребности подразделений, располагающихся в Вильсоновском дворце. |
She also noted with satisfaction that the Secretary-General had approved the recommendation for the strengthening of the International Trade Law Branch of UNCITRAL, while emphasizing that the Commission would have to redefine its priorities and reorganize its work programme and methods. |
Она также с удовлетворением отмечает, что Генеральный секретарь одобрил рекомендацию об укреплении Сектора права международной торговли ЮНСИТРАЛ, подчеркнув, что Комиссии придется пересмотреть свои приоритеты и реорганизовать программу и методы своей работы. |
Moreover, an agreement on cooperation should make it possible to reorganize the Appeals Chamber, in particular, through strengthened structural ties with the Appeals Chamber of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the rationalization of its working methods. |
Кроме того, соглашение о сотрудничестве должно позволить реорганизовать Апелляционную камеру, особенно благодаря укреплению структурных связей с Апелляционной камерой Международного уголовного трибунала по Руанде и рационализацией ее методов работы. |
The Government would establish a criminal tribunal, form new national security and defence forces, organize the return of refugees, reorganize the national administration and organize elections. |
Правительство должно создать уголовный трибунал, сформировать новые силы национальной безопасности и обороны, обеспечить возвращение беженцев, реорганизовать деятельность национальной администрации и организовать проведение выборов. |
First, the Organization needed to adequately equip, reorganize and reform its capacities, in other words, build effective structures to support United Nations peacekeeping operations. |
Во-первых, Организации нужно было адекватным образом оборудовать, реорганизовать и реформировать свой потенциал, другими словами - создать эффективные структуры поддержки миротворческих операций Организации Объединенных Наций. |
She has been able to reorganize and modernize the World Food Programme, making it more effective than ever. Bulgaria would like to thank her warmly for that. |
Ей удалось реорганизовать и усовершенствовать Мировую продовольственную программу, намного повысив эффективность ее работы. Болгария хотела бы от всей души поблагодарить ее за этот вклад. |
The date of 2 June 1991 provides a reasonable period to allow a Kuwaiti bank, following the cessation of military operations, to reorganize its affairs and investigate and process a request for a re-issuance of the bank draft. |
Можно вполне обоснованно полагать, что до 2 июня 1991 года кувейтский банк, после прекращения военных операций, имел возможность реорганизовать свою деятельность и расследовать и обработать просьбу о повторном выставлении банковской тратты. |
In early 2004, the Administrator decided to reorganize the Oversight Group to ensure that issues arising from oversight activities receive prompt attention at the senior management level. |
В начале 2004 года Администратор постановил реорганизовать Группу по надзору в целях обеспечения уделения надлежащего внимания вопросам, возникающим в результате проведения деятельности по надзору на высшем управленческом уровне. |
The leaders agreed to reorganize Bosnia and Herzegovina on the basis of four territorial units forming the "middle level" of government, but soon revealed in the media wholly contradictory understandings of what this formulation would mean in practice. |
Лидеры согласились реорганизовать Боснию и Герцеговину на основе четырех территориальных единиц, образующих «средний уровень» управления, но вскоре продемонстрировали в средствах массовой информации совершенно различное понимание того, что эта формулировка будет означать на практике. |
It would be interesting to know how the Subcommittee intended to reorganize its work so that it would remain effective with 15 additional members. |
Оратор спрашивает, как Подкомитет, состав которого расширится на 15 членов, планирует реорганизовать свою работу и сохранять свою эффективность. |
In the case of South Sudan, IAPSO seconded a senior staff member there for an 8-month period to reorganize the Procurement Unit, set up procedures and processes, and undertake emergency procurement. |
Что касается юга Судана, то МУУЗ направило в этот район на восемь месяцев сотрудника старшего руководящего звена для того, чтобы реорганизовать Группу закупок, запустить процедуры и процессы и осуществить чрезвычайные закупки. |
At the United Nations Third World Conference on Women, held in Nairobi in 1985, Governments agreed to develop or reorganize their national information systems to compile and disseminate statistics on women and men to improve the handling of gender issues. |
На третьей Всемирной конференции Организации Объединенных Наций по положению женщин, состоявшейся в Найроби в 1985 году, правительства согласились разработать или реорганизовать свои национальные системы информации с учетом необходимости компиляции и распространения статистических данных о женщинах и мужчинах с целью совершенствования подхода к гендерным вопросам. |
Since Ntaganda's surrender, Makenga has attempted to reorganize the movement's finances (see annex 23). |
После сдачи Нтаганды Макенга предпринял попытку реорганизовать порядок финансирования Движения (см. приложение 23). |
He says he wants to reorganize the way the palaces are run. |
Он говорит, что хочет реорганизовать систему управления дворцами. |
Efforts failed to reorganize the regiment, and it disbanded on February 3, 1862. |
В конце годы полк пытались реорганизовать, но в итоге он был расформирован З февраля 1862 года. |