Английский - русский
Перевод слова Remoteness
Вариант перевода Удаленности

Примеры в контексте "Remoteness - Удаленности"

Примеры: Remoteness - Удаленности
The session will address some of the particular transport and trade logistics challenges that SIDS face in connection with their remoteness and geographical location. На сессии будут рассмотрены некоторые конкретные проблемы транспортной и торговой логистики, с которыми малые островные развивающиеся государства сталкиваются в силу своей удаленности и географического положения.
The prospect of self-sufficiency is very low in the case of Pitcairn because of its size and remoteness. Перспективы достижения Питкэрном самообеспечения весьма слабы по причине его размеров и удаленности.
When it comes to transport and trade logistics, SIDS are also disadvantaged due to their remoteness and geographical isolation. С точки зрения транспортной и торговой логистики в неблагоприятном положении в силу своей удаленности и географической изолированности находятся также МОРАГ.
If we don't have fishing because these reefs are protected by law or their remoteness, this is great. Если не будет рыбной ловли по причине удаленности или защиты этих рифов законом - это чудесно.
Lack of territorial access to the sea, remoteness and isolation from world markets creates substantial obstacles in their development efforts. Факторы отсутствия сухопутного доступа к морю, удаленности и изолированности от мировых рынков создают существенные препятствия для усилий по развитию этих стран.
Despite their location on four continents, all 31 LLDCs share common problems of geographical remoteness and high transport costs in international trade transactions. Несмотря на то, что они расположены на четырех континентах, все НВМРС (общей численностью 31) сталкиваются с общими проблемами географической удаленности и высокими транспортными расходами, связанными с международными торговыми сделками.
The basic problem of those countries was their lack of direct access to the sea and their remoteness from major international markets. Основная проблема этих стран состоит в отсутствии прямого доступа к морю и удаленности от крупных международных рынков.
Our natural resource base is extremely narrow, our economy very small and we are disadvantaged by our remoteness from world markets. Наша сырьевая база исключительно узкая, наша экономика очень мала по своим масштабам, и мы находимся в невыгодном положении в результате нашей удаленности от мировых рынков.
With respect to remoteness, most small island developing countries are 200 to 1,000 km from the nearest continent. Если говорить об удаленности, то большинство малых островных развивающихся стран находятся на расстоянии 200-1000 км от ближайшего континента.
That idea is especially appealing to these States in view of their geographic remoteness and their historical isolation from the outside world. Данная идея особенно привлекательна для этих государств ввиду их географической удаленности и исторической изоляции от внешнего мира.
However, owing to Pitcairn's remoteness, very few agreements have been concluded so far. Однако из-за удаленности Питкэрна к настоящему времени заключено лишь очень небольшое число таких соглашений.
First and foremost are the disadvantages which derive from small size and relative geographic remoteness. Прежде всего речь идет о тех недостатках, которые проистекают из их небольшого размера и относительной географической удаленности.
The issue of island remoteness is closely related to that of smallness in the case of archipelagic countries. Проблема удаленности островов тесно связана с проблемой малого размера территории в случае архипелагских стран.
For some IDCs, remoteness within the island region adds further to the problem of the lack of inter-island complementarity in production. В некоторых ОРС проблема удаленности в рамках островного региона усугубляется отсутствием взаимодополняемости между производственными секторами островов.
The issue of "remoteness of damage" had not been resolved in the draft articles. В проектах статей не решен вопрос «удаленности ущерба».
Due to the remoteness and instability of the area, there was also a lack of infrastructure and Government support. Из-за удаленности и нестабильности в районе также отсутствовала инфраструктура и не оказывалась правительственная поддержка.
Many of these Territories face similar problems given their small size, their geographical remoteness in some instances, their scarce resources and their vulnerability to natural disasters. Многие из этих территорий сталкиваются с аналогичными проблемами в силу их небольшого размера, в некоторых случаях - их географической удаленности, ограниченности имеющихся у них ресурсов и их подверженности стихийным бедствиям.
Even by United Nations standards, Bougainville has been a difficult operating environment owing to its remoteness. Даже по стандартам Организации Объединенных Наций Бугенвиль был сложным местом для работы из-за его удаленности.
It was therefore doubly disadvantaged because of its remoteness from major export markets and the high cost of imported manufacturing inputs and trade transactions. Поэтому страна испытывает двойные трудности в силу своей удаленности от основных рынков экспорта и по причине высоких издержек при импорте готовой продукции и реализации коммерческих сделок.
This is exacerbated by high transportation costs due to the geographical remoteness of small island developing States. Эта проблема усугубляется высокими транспортными издержками в результате географической удаленности малых островных развивающихся государств.
This poses a challenge in terms of relocation of teachers because of the remoteness of some areas. В связи с этим у учителей возникают транспортные проблемы по причине удаленности некоторых районов.
Given the remoteness of indigenous settlements, most indigenous children are taught in boarding schools. Из-за удаленности поселений коренных народов многие дети из их числа учатся в школах-интернатах.
Overcoming this remoteness would enhance the islands' resilience to the many challenges they face individually and collectively. Ликвидация этой удаленности повысила бы сопротивляемость островов многим вызовам, с которыми они сталкиваются как индивидуально, так и коллективно.
That, along with sheer remoteness and a lack of developed amenities, severely limits the potential for tourism income. Это, наряду с фактором значительной удаленности и отсутствием развитой системы бытовых удобств, существенно ограничивает потенциальные возможности получения дохода от туризма.
Summary labour force indicators, by remoteness areas, August 2001 Суммарные показатели рабочей силы в разбивке по удаленности районов проживания, август 2001 года