Английский - русский
Перевод слова Remoteness

Перевод remoteness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отдаленность (примеров 57)
Tourism development can, however, be hindered by island-specific handicaps such as smallness, remoteness or an archipelagic topography. Вместе с тем развитие туризма может затрудняться специфическими для островов факторами, такими, как их небольшие размеры, отдаленность и архипелажная топография.
As with other human rights, the poverty, geographical remoteness and cultural and linguistic differences of indigenous peoples create severe impediments to the protection of their land, territorial and resource rights. Как и в случае других прав человека, бедность, географическая отдаленность и культурные и языковые отличия коренных народов создают серьезные препятствия для сохранения их земельных прав и прав на территорию и ресурсы.
LRA poses a significant security threat to humanitarian organizations, and the remoteness and logistical obstacles of reaching many locations makes operations costly and time-consuming. ЛРА представляет собой серьезную угрозу для безопасности гуманитарных организаций, а отдаленность многих точек и факторы материально-технического характера, затрудняющие доступ к ним, являются причиной того, что проведение соответствующих операций сопряжено с очень большими издержками и требует много времени.
As I have stressed on several occasions, in our highly interdependent and networked world, geographic distance and remoteness no longer isolate countries and regions from developments in other countries and regions. Как я неоднократно подчеркивал, в нашем чрезвычайно взаимозависимом и взаимосвязанном мире, географические расстояния и отдаленность больше не являются факторами, изолирующими страны и регионы от происходящих в других странах и регионах событий.
Neither small size nor remoteness should be allowed to qualify or limit this inalienable right. Нельзя допускать того, чтобы малые размеры или отдаленность от остального мира каким бы то ни было образом ущемляли или ограничивали это неотъемлемое право.
Больше примеров...
Удалённость (примеров 3)
New Caledonia produced many furs, but its remoteness made it costly to operate. В Новой Каледонии добывалось много мехов, но удалённость этого региона удорожала деятельность в нём.
A portion of the deputies criticized the place chosen for an educational institution because of its remoteness from the downtown, its proximity to the gvozdilny plant, and because dropouts and workers lived on the premises. Часть депутатов подвергла критике выбранное для учебного заведения место за удалённость от центра города, близость к гвоздильному заводу и ночлежкам, где проживали асоциальные элементы и рабочие.
'This part of Connemara suffered as much as any, 'but its utter remoteness helped preserve the language. Эта часть коннемары пострадала не меньше других, но её исключительная удалённость помогла сохранить язык.
Больше примеров...
Удаленности (примеров 118)
For some IDCs, remoteness within the island region adds further to the problem of the lack of inter-island complementarity in production. В некоторых ОРС проблема удаленности в рамках островного региона усугубляется отсутствием взаимодополняемости между производственными секторами островов.
Many of these Territories face similar problems given their small size, their geographical remoteness in some instances, their scarce resources and their vulnerability to natural disasters. Многие из этих территорий сталкиваются с аналогичными проблемами в силу их небольшого размера, в некоторых случаях - их географической удаленности, ограниченности имеющихся у них ресурсов и их подверженности стихийным бедствиям.
Even by United Nations standards, Bougainville has been a difficult operating environment owing to its remoteness. Даже по стандартам Организации Объединенных Наций Бугенвиль был сложным местом для работы из-за его удаленности.
However, it also faced specific vulnerabilities because of its remoteness, its territorial dispersion and the fact that 80 per cent of its surface lay only a metre above sea level. Однако страна также испытывает особые уязвимости в силу ее удаленности, территориальной рассредоточенности и того, что 80 процентов ее территории находится на высоте лишь одного метра над уровнем моря.
Due to the illegality of child labour and the remoteness of the areas in which it is prevalent, estimates on the number of children engaged in such activities are not readily available. По причине незаконности использования детского труда и удаленности районов, где он используется, оценочные данные о числе детей, занятых на этих промыслах, получить трудно.
Больше примеров...
Удаленностью (примеров 81)
She described these countries as generally vulnerable, many of them as a result of their geographical characteristics of smallness and remoteness. Она отметила, что эти страны в целом являются уязвимыми, в частности в случае многих из них из-за их географических особенностей, связанных с малым размером и удаленностью.
Given the heavy handicap of remoteness from foreign markets, the success of efforts to cut transport costs will be crucial to overall economic progress and the well-being of the region's population. Учитывая серьезные неудобства, связанные с удаленностью от иностранных рынков, успешное осуществление усилий, нацеленных на уменьшение транспортных расходов, будет иметь решающее значение для общего экономического прогресса и благосостояния населения этого региона.
The island least developed countries, which continue to face particular problems arising from their smallness, insularity and remoteness from the major economic centres warrant particular attention and support from the international community. Островные наименее развитые страны, продолжающие сталкиваться с особыми проблемами, вызванными малым размером их территории, островным положением и удаленностью от основных экономических центров, заслуживают приоритетного внимания и поддержки со стороны международного сообщества.
The lack of territorial access to the sea, aggravated by the remoteness from world markets and the resulting prohibitive transit transport costs, impose considerable constraints on the external trade and economic development of this group of countries. Отсутствие территориального доступа к морю, которое усугубляется удаленностью от мировых рынков и вследствие этого высокими расходами на транзитные перевозки, в значительной степени препятствует развитию внешней торговли и экономическому развитию этой группы стран.
Delayed completion of the projects stemmed from the remoteness of project sites and shortage of materials on the local market Задержка с осуществлением проектов вызвана удаленностью районов реализации проектов и дефицитом соответствующих материалов на местном рынке
Больше примеров...
Дальность (примеров 1)
Больше примеров...