Английский - русский
Перевод слова Remoteness

Перевод remoteness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отдаленность (примеров 57)
In this volatile economic environment, small island developing States are rendered even more vulnerable by their inherent features of size, remoteness, insularity and susceptibility to natural disasters. В этих неустойчивых экономических условиях малые островные развивающиеся государства становятся еще уязвимее ввиду таких присущих им особенностей, как размер, отдаленность, изолированность и подверженность стихийным бедствиям.
Geographical remoteness from district centres where the courts are located, and the inadequate institutional support for the poor, illiterate and rural population may sometimes hinder the easy accessibility of legal services to the people. Географическая отдаленность от районных центров, где расположены суды, а также неадекватная организационная помощь бедным, неграмотным и проживающим в сельской местности жителям могут порой препятствовать открытой доступности юридических услуг для населения.
Nauru bears all the unique characteristics of a small island State: smallness in both land area and population, lack of resources, remoteness and vulnerability to exogenous forces, whether man-made or natural. Для Науру характерны все уникальные особенности малого островного государства: незначительная численность населения и малая территория, отсутствие ресурсов, отдаленность и уязвимость перед внешними силами как антропогенными, так и природными.
The implementation of the Mission's mandate continued to be adversely affected by the volatile security situation and the remoteness of some locations for the movement of troops and cargo in the eastern part of the country. На осуществлении мандата Миссии по-прежнему отрицательно сказывались нестабильная ситуация в плане безопасности и отдаленность некоторых мест назначения для войск и грузов в восточной части страны.
It knows that this country at the southern edge of the world - despite the size of its economy and population, as well as its remoteness - has espoused the great causes of humankind. Ему известно, что наша страна, находящаяся в южной оконечности земного шара, - несмотря на масштабы ее экономики и малочисленность населения, а также ее отдаленность, - поддерживает великие цели человечества.
Больше примеров...
Удалённость (примеров 3)
New Caledonia produced many furs, but its remoteness made it costly to operate. В Новой Каледонии добывалось много мехов, но удалённость этого региона удорожала деятельность в нём.
A portion of the deputies criticized the place chosen for an educational institution because of its remoteness from the downtown, its proximity to the gvozdilny plant, and because dropouts and workers lived on the premises. Часть депутатов подвергла критике выбранное для учебного заведения место за удалённость от центра города, близость к гвоздильному заводу и ночлежкам, где проживали асоциальные элементы и рабочие.
'This part of Connemara suffered as much as any, 'but its utter remoteness helped preserve the language. Эта часть коннемары пострадала не меньше других, но её исключительная удалённость помогла сохранить язык.
Больше примеров...
Удаленности (примеров 118)
It was therefore doubly disadvantaged because of its remoteness from major export markets and the high cost of imported manufacturing inputs and trade transactions. Поэтому страна испытывает двойные трудности в силу своей удаленности от основных рынков экспорта и по причине высоких издержек при импорте готовой продукции и реализации коммерческих сделок.
This poses a challenge in terms of relocation of teachers because of the remoteness of some areas. В связи с этим у учителей возникают транспортные проблемы по причине удаленности некоторых районов.
Many of those countries, given their small size, remoteness and vulnerability, were unlikely to attract significant amounts of FDI, and new tools should be identified to overcome these barriers. В силу своего малого размера, удаленности от основных рынков и уязвимости многие из этих стран вряд ли смогут привлечь значительный приток ПИИ, и следует найти новые решения, позволяющие преодолеть такие препятствия.
This is a particularly serious issue in view of the extensive use of diesel in power generation as a result of the small size and remoteness of many islands, which leaves small island developing States highly exposed to oil price volatility. Это особенно важно ввиду того, что во многих малых островных государствах из-за небольших размеров островов и их географической удаленности для выработки электроэнергии широко используется дизельное топливо, а это значит, что они весьма уязвимы по отношению к колебаниям цен на нефть.
The high ratio of landmass to population creates an additional problem of internal remoteness that hampers many economic activities and delivery of social services. Тот факт, что страна располагает довольно большой территорией при малочисленном населении, создает дополнительную проблему удаленности населенных пунктов друг от друга, которая препятствует осуществлению многих мероприятий экономического характера и оказанию социальных услуг.
Больше примеров...
Удаленностью (примеров 81)
Such a need is not a luxury, but a prerequisite for many SIDS in their efforts to maintain competitiveness and economic viability in response to the structural disadvantages resulting from their remoteness and small size. Эта необходимость не роскошь, а необходимая предпосылка для многих островных развивающихся государств в их стремлении поддерживать конкурентоспособность и экономическую жизнеспособность, несмотря на неблагоприятные структурные факторы, создаваемые их удаленностью и небольшой величиной.
Government control over the gold sector continues to remain weak as a consequence of the remoteness of many gold mines and logistical limitations that severely hamper effective monitoring of mines, miners, brokers and dealers. Государственный контроль над сектором добычи золота по-прежнему остается слабым, что объясняется удаленностью многих золотых приисков и факторами материально-технического характера, которые серьезно затрудняют осуществление эффективного контроля за приисками, добытчиками золота, брокерами и дилерами.
The most frequently cited causes are::: Inability to pay school fees;:: Remoteness of schools;:: Excessive workload. Наиболее часто подобное положение дел объясняется следующим: отсутствием финансовых средств для оплаты обучения в школах; удаленностью школ; загрузкой работой.
The remaining barriers are sociological in nature; there are also infrastructural issues such as remoteness and distance from health stations. Существующие препятствия имеют социальную природу и носят инфраструктурный характер, связанный, например, с изоляцией и удаленностью медицинских пунктов.
Although this principle is recognized, a number of difficulties remain on account of the remoteness of the judicial system from the public, and the sheer size and isolation of certain rural areas, which are particularly difficult to access during the rainy season. Несмотря на утверждение указанного принципа, имеют место трудности, обусловленные удаленностью судебных органов от тяжущихся сторон, протяженностью и замкнутостью некоторых сельских районов, особенно труднодоступных, в сезон дождей.
Больше примеров...
Дальность (примеров 1)
Больше примеров...