Английский - русский
Перевод слова Remoteness

Перевод remoteness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отдаленность (примеров 57)
The level of payment for our services fully meets your company's capabilities, and your territorial remoteness is not a barrier to providing prompt and quality legal services of various levels of complexity. При этом уровень оплаты наших услуг полностью соответствует возможностям Вашего предприятия, а его территориальная отдаленность не является препятствием для оперативного и качественного предоставления юридического сервиса различного уровня сложности.
But that remoteness does not separate us from the international perils of the bomb, the gun and the hijacker. Однако эта отдаленность не ограждает нас от опасностей, которые несут с собой взрывы бомб, проблема оружия и похищения, получившие распространение по всему миру.
While other mercury mines elsewhere in the world have closed their activities under the pressure of growing international concern regarding mercury pollution, the remoteness of Khaidarkan and its unfavourable climatic and geographic conditions have so far discouraged any effort to identify alternatives to mercury mining. Хотя другие ртутные шахты во всем мире прекратили свою деятельность под давлением международного сообщества, выражающего все большую озабоченность по поводу ртутного загрязнения, отдаленность Хайдаркана и благоприятные климатические и географические условия до сих пор сдерживали усилия по нахождению альтернатив добыче ртути.
Lack of direct access to seaborne transportation, remoteness from major markets and sources of supply and inefficient transport infrastructure continued to be the main factors behind high transport costs for landlocked developing countries. Отсутствие прямого доступа к морским транспортным путям, отдаленность от крупных рынков и источников поставок и неэффективная транспортная инфраструктура по-прежнему относятся к числу главных причин высокой стоимости перевозок для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
Having experienced first hand the remoteness of the Territory and the difficulties of sea travel, the Mission concurs with the many Tokelauans who state that one of the greatest drawbacks to economic development in Tokelau is its lack of transportation options. Испытав на себе воздействие таких факторов, как отдаленность Территории и тяготы морских поездок, Миссия выражает согласие со многими токелауанцами, которые заявляют, что одним из основных препятствий, сдерживающих экономическое развитие Токелау, является отсутствие разветвленной транспортной системы.
Больше примеров...
Удалённость (примеров 3)
New Caledonia produced many furs, but its remoteness made it costly to operate. В Новой Каледонии добывалось много мехов, но удалённость этого региона удорожала деятельность в нём.
A portion of the deputies criticized the place chosen for an educational institution because of its remoteness from the downtown, its proximity to the gvozdilny plant, and because dropouts and workers lived on the premises. Часть депутатов подвергла критике выбранное для учебного заведения место за удалённость от центра города, близость к гвоздильному заводу и ночлежкам, где проживали асоциальные элементы и рабочие.
'This part of Connemara suffered as much as any, 'but its utter remoteness helped preserve the language. Эта часть коннемары пострадала не меньше других, но её исключительная удалённость помогла сохранить язык.
Больше примеров...
Удаленности (примеров 118)
The Office of the Special Coordinator has also intensified its support to small island developing States in their efforts to reduce their structural economic handicaps resulting from smallness and remoteness through action to increase economic efficiency and competitiveness. Управление Специального координатора также активизировало свою деятельность по поддержке малых островных развивающихся государств в их усилиях, направленных на уменьшение их структурного экономического отставания, являющегося результатом малого размера и удаленности, путем принятия мер по повышению экономической эффективности и конкурентоспособности.
The meeting also noted the importance of a common definition of total population and suggested to consider remoteness and a possible new topic. Участники также отметили важность наличия единого определения общей численности населения и предложили рассмотреть критерий удаленности и возможность включения нового вопроса.
The exact number is difficult to determine owing to the remoteness, informal character and mobility of the industry, but it is estimated that approximately 1 million children worldwide are involved in such activities. Из-за удаленности мест, неформального характера деятельности и переноса промыслов точную цифру назвать трудно, однако, по оценкам, такой работой занимаются примерно 1 миллион детей по всему миру.
The high ratio of landmass to population creates an additional problem of internal remoteness that hampers many economic activities and delivery of social services. Тот факт, что страна располагает довольно большой территорией при малочисленном населении, создает дополнительную проблему удаленности населенных пунктов друг от друга, которая препятствует осуществлению многих мероприятий экономического характера и оказанию социальных услуг.
Landlocked developing countries, due to their remoteness and lack of access to the sea, faced additional burdens that made development 20 per cent costlier for them than for their transit neighbours and doubled the price of their exports. Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, в силу их удаленности и отсутствия доступа к морю сталкиваются с дополнительными трудностями, повышающими для них стоимость развития на 20 процентов по сравнению с соседними странами транзита, вдвое увеличивается цена на их экспорт.
Больше примеров...
Удаленностью (примеров 81)
Those challenges - linked to their remoteness from international markets and the effects of the recent multiple crises - had major implications for their social and environmental development. Эти проблемы, связанные с удаленностью от международных рынков и последствиями недавних многочисленных кризисов, оказывают серьезное воздействие на их социальное и экологическое развитие.
She described these countries as generally vulnerable, many of them as a result of their geographical characteristics of smallness and remoteness. Она отметила, что эти страны в целом являются уязвимыми, в частности в случае многих из них из-за их географических особенностей, связанных с малым размером и удаленностью.
Government control over the gold sector continues to remain weak as a consequence of the remoteness of many gold mines and logistical limitations that severely hamper effective monitoring of mines, miners, brokers and dealers. Государственный контроль над сектором добычи золота по-прежнему остается слабым, что объясняется удаленностью многих золотых приисков и факторами материально-технического характера, которые серьезно затрудняют осуществление эффективного контроля за приисками, добытчиками золота, брокерами и дилерами.
The socio-economic impact is multiplied by the high degree of vulnerability due to the small size of the country, the remoteness of some communities, lack of infrastructure and fragility of island environments, degradation of traditional coping mechanisms, high population growth and low human development indicators. Социально-экономические последствия усугубляются повышенной уязвимостью страны, связанной с небольшим размером ее территории, удаленностью некоторых коммун, отсутствием инфраструктуры, хрупкостью островной экологии, деградацией традиционных механизмов преодоления трудностей, быстрым ростом численности населения и низким уровнем развития людских ресурсов113.
The higher levels of transport costs for island destinations result from the low volume of individual shipments to and from islands, combined with the imbalance between the volume of merchandise imports and exports, as well as the remoteness of several island developing countries from their trading partners. Более высокий уровень транспортных расходов островных стран обусловливается малыми размерами партий грузов, вывозимых с этих островов и ввозимых на них, а также несбалансированностью их товарного импорта и экспорта и удаленностью некоторых островных развивающихся стран от их торговых партнеров.
Больше примеров...
Дальность (примеров 1)
Больше примеров...