The current situation in some Latin American countries was reminiscent of the conditions prevailing during the debt crisis of the 1980s. |
Нынешнее положение некоторых латиноамериканских стран напоминает условия, существовавшие во время долгового кризиса 80-х годов. |
The current situation in the West Bank was reminiscent of the situation that preceded the second intifada in 2000. |
Нынешнее положение на Западном берегу напоминает ситуацию, которая предшествовала второй интифаде в 2000 году. |
Polta reports that he often references the past when he names his songs and his music is frequently reminiscent of his rural Minnesota roots. |
Полта сообщает, что он часто ссылается на прошлое, когда называет свои песни, и его музыка часто напоминает его сельские корни Миннесоты. |
The typeface used for the headlines is reminiscent of the signature font of The New York Times. |
Шрифт, используемый для заголовков, напоминает шрифт New York Times. |
The use of the web to transmit small interactive programs is reminiscent of Sun's Java applets, Adobe's Flash, and the open-source Processing. |
Использование интернета для распространения небольших интерактивных программ напоминает Java-апплеты Sun Microsystems, Adobe Flash и разработку открытого программного обеспечения. |
The restaurant, Le Scénario, welcomes you in a decor reminiscent of Cannes Film Festival and it offers a spectacular breakfast or Mediterranean cuisine. |
Декор ресторана Le Scénario напоминает о Каннском кинофестивале. В нём предлагаются восхитительный завтрак и блюда средиземноморской кухни. |
Its meaning is also reminiscent of the ankh, as it is often translated to mean "welfare" or "life". |
Его значение также напоминает анх, как это часто переводится, означает «благополучие» или «жизнь». |
As the name implies, the strip is autobiographical, in a style reminiscent of San Antonio Rock City. |
Как ясно из названия, серия вновь автобиографична, стилем напоминает San Antonio Rock City. |
And that's a bit reminiscent of ADHD, which has been linked to disorders of the dopamine system in humans. |
Все это слегка напоминает СДВГ, связь которого с расстройствами допаминовой системы была установлена у людей. |
The taste is described as "mild to bitter", and the odor "sweet", or reminiscent of camembert cheese. |
Вкус с горчинкой, запах «сладкий», напоминает сыр камамбер. |
Their guitar compositions have been described as reminiscent of both Meshuggah and nu metal bands such as Limp Bizkit and Korn. |
Структура гитарных партий одновременно напоминает творчество Meshuggah и такие ню-метал группы как Limp Bizkit и Korn. |
Miss Amy's character is reminiscent of Callie Faulk, an older cousin with whom Truman Capote lived in Alabama. |
По характеру напоминает мисс Калли Фолк, родственницу, у которой Капоте жил в Алабаме. |
The tool is reminiscent of the BGE's logic editor as it uses logic blocks which are placed inside Blender. |
Инструмент напоминает редактор логики встроенного игрового движка Blender, в частности, в нём, как и в BGE, используются выстраиваемые в интерфейсе Blender визуальные логические блоки. |
Lastly, the United States President's domestic political problems had resulted in a lack of political leadership by the main economic Power, which was also reminiscent of the situation in 1929. |
Наконец, внутриполитические проблемы президента Соединенных Штатов обусловили отсутствие политического руководства в ведущей экономической державе, что также напоминает ситуацию 1929 года. |
Many former police and soldiers were incorporated into the new National Civil Police, where they have committed abuses reminiscent of practices from the armed conflict. |
Многие бывшие сотрудники полиции и военнослужащие вошли в состав новой Национальной гражданской полиции, где их произвол напоминает о практике, которая имела место во время вооруженного конфликта. |
Playing in these casinos reminiscent of traditional casinos, the game is there for real money against professional players, but everything takes place in the virtual world. |
Играя в казино, напоминает традиционные казино, игра есть на реальные деньги от профессиональных игроков, но все происходит в виртуальном мире. |
He said the song made him reminiscent of the band's glory days in the late 1980s when so much popular music sought to be "sonically and emotionally uplifting". |
Он сказал, что песня напоминает ему славу группы в конце 1980-х, когда так много популярной музыки стремилось звучать как «акустически и эмоциональна на подъём». |
The design is reminiscent of the Soviet standard for licence plates in the former USSR (GOST 3207-77), some of which had four digits and three letters. |
Дизайн напоминает советский стандарт номерных знаков с 1980 по 1993 (ГОСТ 3207-77), у которых было четыре цифры и три буквы. |
This version produced by Taylor features an electronica vibe reminiscent of Madonna's Ray of Light (1998), and contains a flamenco guitar with prominent lead vocals by Spears. |
Версия, где продюсером стал Тэйлор, напоминает чем-то жанр электроники у Мадонны в Ray of Light (1998), при участии фламенко гитары и примечательно основным вокалом Спирс. |
Regarded as one of the most beautifully designed airport terminals in the Philippines, its architectural style is said to be reminiscent of Hong Kong International Airport, albeit on a smaller scale. |
Он считается одним из самых красиво оформленных терминалов на Филиппинах, его архитектурный стиль напоминает Международный аэропорт Гонконга, хотя и в меньших масштабах. |
This technique is reminiscent of a JIT compiler, and in fact such compilers (e.g. Sun's HotSpot technology) can be viewed as dynamic translators from a virtual instruction set (the bytecode) to a real one. |
Такой подход напоминает JIT-компилятор, и в сущности, такие компиляторы (как например, технология HotSpot от корпорации Sun) можно рассматривать как динамические трансляторы из виртуального набора инструкций (байт-код) в реальный. |
You know, she's reminiscent of the Asteroid Hermes, creating a sensation as it passes less than a million kilometers from the Earth, before just disappearing again. |
Знаешь, она напоминает астероид Гермес, создается ощущение, будто он пройдет меньше, чем в миллионе километров от Земли до того, как просто исчезнет снова. |
While Narbacular Drop features a 3D world reminiscent of such first-person shooters as Quake, the unique portal element and the character's lack of a jump ability makes navigation and puzzle-solving very unconventional. |
Хотя Narbacular Drop напоминает шутер от первого лица, уникальная механика порталов и неспособность игрового персонажа прыгать создают весьма нетрадиционный геймплей в области перемещения и решения головоломок. |
Whatever it is, it's a mindset that is reminiscent of General Motors. |
Чтобы это ни было, всё это напоминает General Motors. Корни этого в добывании. |
This is disconcertingly reminiscent of the spring - when Jean-Claude Trichet, the ECB president, lashed out at a skeptical bond market and declared a Greek default unfathomable. |
Это очень напоминает весенние события - когда Жан-Клод Трише, президент ЕЦБ, набросился на скептиков в отношении рынка облигаций и провозгласил греческий дефолт непонятным. |