The Panel considers that remediation should be focused on the restoration of ecological functions, particularly in terms of regulating site stability, infiltration processes, and nutrient cycling. |
Группа считает, что при проведении восстановительных работ необходимо уделять особое внимание восстановлению экологических функций, особенно в плане регулирования стабильности участков, инфильтрационных процессов и круговорота питательных элементов. |
He states in the summary of the report that most recoveries under the insurance policies will be received in the biennium 2014-2015, whereas expenditure for remediation activities will be incurred predominantly in 2013. |
В резюме доклада он отмечает, что основная часть страхового возмещения по договорам страхования будет получена в двухгодичный период 2014 - 2015 годов, тогда как расходы на осуществление восстановительных работ будут производиться преимущественно в 2013 году. |
As at January 2014, approximately 81 per cent of the contracted remediation work had been completed, with full completion expected by the end of May 2014. |
По состоянию на январь 2014 года 81 процент предусмотренных договорами восстановительных работ был завершен, и полное завершение работ ожидается к концу мая 2014 года. |
These involved a subvention to the Special Court for Sierra Leone ($14.0 million) and revised estimates in respect of remediation work at United Nations Headquarters in the aftermath of Storm Sandy ($6.1 million). |
Эта сумма включает субсидию Специальному суду по Сьерра-Леоне (14,0 млн. долл. США) и пересмотр сметы в связи с необходимостью проведения восстановительных работ в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций после урагана «Сэнди» (6,1 млн. долл. США). |
However, the protracted claims process meant that, while expenditure for remediation work would be incurred predominantly in 2013, most recoveries under the insurance policies would be received in the biennium 2014-2015. |
Однако ввиду продолжительного характера рассмотрения страховых требований следует учитывать, что большая часть расходов на осуществление восстановительных работ будет произведена в 2013 году, тогда как основная часть страхового возмещения по договорам страхования будет получена в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов. |
The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to make efforts to absorb any requirements in excess of the available insurance coverage by seeking further efficiencies and savings during the course of the remediation work. Funding considerations |
Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее предложить Генеральному секретарю принять меры в целях покрытия любых потребностей, превышающих имеющееся страховое покрытие, на основе поиска путей обеспечения дополнительной эффективности и экономии в ходе восстановительных работ. |
Encourage voluntary remediation, but frequently inspect voluntary and non-governmental remediation efforts. |
Поощрение проведения восстановительных работ на добровольной основе, но при этом организация частых инспекций добровольных восстановительных работ, проводимых негосударственными организациями. |
In the view of the Panel, appropriate remediation activities should be commenced as soon as possible following approval by the Governing Council of any awards for remediation. |
С точки зрения Группы, соответствующие восстановительные мероприятия должны быть начаты в возможно скорейшие сроки после утверждения Советом управляющих любых присужденных сумм компенсации для проведения восстановительных работ. |
The modified remediation programme involves targeted dredging of one highly contaminated sub-site within Balbol, landfilling of the dredged sediments and pre-remediation and post-remediation activities to evaluate ecological risks and remediation effectiveness. |
Этой измененной программой предусматривается целенаправленное драгирование одного сильно загрязненного участка в районе Бальбола, захоронение выбранной при помощи земснаряда породы, а также проведение до начала и после завершения восстановительных работ отбора и анализа проб в целях оценки риска причинения экологического ущерба и эффективности восстановления. |
A long-term remediation monitoring plan to collect relevant data before, during and after remediation implementation should be carefully integrated into the remediation programme. |
С целью сбора соответствующих данных до, во время и после осуществления восстановительных работ в программу восстановления должен быть тщательно вписан долгосрочный план мониторинга восстановительных работ. |
Require responsible or remediating party to submit remedial plans for government approval prior to remediation. |
Введение требований, предусматривающих представление стороной, несущей ответственность или проводящей восстановительные работы, планов таких восстановительных работ для их предварительного утверждения на правительственном уровне. |
This provides opportunities to identify and address negative impacts of remediation activities, if any arise. It will also assist in identifying successful remediation approaches. |
За счет этого можно оперативно прогнозировать появление любых негативных последствий восстановительных работ и находить методы их устранения, а также выбирать наиболее эффективные методы восстановления. |
In addition, the Panel considers that Kuwait has overstated remediation periods and post-remediation recovery times in the affected areas. |
С точки зрения Группы, соответствующие восстановительные мероприятия должны быть начаты в возможно скорейшие сроки после утверждения Советом управляющих любых присужденных сумм компенсации для проведения восстановительных работ. |
The Panel notes that the presence of mines and other ordnance initially prevented the removal of nearby oil contamination, and reconstruction operations in the oil fields further delayed remediation efforts. |
Группа отмечает, что устранению нефтяного загрязнения в близлежащих районах вначале мешало присутствие мин и других боеприпасов, а в дальнейшем ремедиационные мероприятия были задержаны из-за проведения восстановительных работ на нефтяных месторождениях. |