Not just for a relaxing vacation, but also to choose a holiday art culture and history. |
Не только отдых, но и выбрать праздничной культуры искусства и истории. |
Well, it's not exactly a relaxing getaway. |
Ну, это не совсем тот отдых, о котором можно подумать. |
She said I'd earned my relaxing years with long, lazy days full of golf and fishing. |
Сказала, что я заслужил расслабленный отдых на пенсии с долгими ленивыми днями игры в гольф и рыбалки. |
And talking to me isn't relaxing? |
А разговор со мной - не отдых? |
'Sadly, though, the relaxing didn't last long.' |
"К сожалению, отдых не продлился долго" |
Well, the wedding planning is done, so tonight is all about relaxing and celebrating everything that makes us awesome, which is why I requested our favorite table. |
И так планирование свадьбы закончено, поэтому сегодня - только отдых и празднование все что делает нас клевыми и поэтому я заказал наш любимый столик. |
Jimmy, we knew you wouldn't say yes to this, but we need you to watch Maw Maw for a few days while we go on a relaxing vacation. |
Джимми, мы знали, что ты не согласишься, но ты должен присмотреть за Бабулей пару дней, пока мы уехали на отдых. |
And I decided to spend a day relaxing and show that I wasn't always just "that guy with the Karma list." |
А я решил взять денек на отдых и показать, что я не всегда был просто парнем с Кармой и списком |
Day twelve (Friday): Relaxing time in the cruise. |
День двенадцатый (пятница): Отдых на борту судна в море. |
At the Hotel Las Vegas you are welcomed by pleasant surroundings and efficient services for a completely relaxing stay. |
Лас Вегас встретит Вас радушно и предложит оптимальный отдых. |
Meanwhile, simply relaxing in our gardens in the peace and quiet is just wonderful. |
Хотя отдых в нашем тихом саду также доставит Вам удовольствие. |
Though dedicated to business travellers, the hotel is also suitable for a relaxing break. |
Здесь смогут удобно расположиться как прибывшие по делам, так и на отдых путешественники. |
There aren't many hotels in Venice like Hotel Olimpia, boasting a terrace, solarium and garden as relaxing as this. |
Немногие гостиницы Венеции, в отличие от отеля Олимпия (Olimpia), располагают садом и дарящим прекрасный отдых солярием. |
SKIPPERED CHARTER is also available if you feel you under qualified, or would just prefer to have a more relaxing time. |
Также доступен ЧАРТЕР СО ШКИПЕРОМ если Вы не чувствуете себя достаточно квалифицированным или просто желаете, чтобы у Вас было больше времени на отдых. |
The motorway A9 Berlin-Munich is only 3 minutes away, still we can guarantee a calm and relaxing stay - you will not be disturbed by any noise! |
Не смотря на то, что до автомагистрали А9 всего 3 минуты пути, гарантируем Вам спокойный отдых - в абсолютной тишине! |
Feel the relaxing and refreshing effect of the aroma bouquet, presented in this fairy care for spirit and body! |
Отдых в мае в отеле Соль Несебр Палас/ Sol Nessebar Palace на Черном море Болгарии в Несебре! |
For people who want peace and relaxation we offer recreational swimming pool, children's pool, jacuzzi, a relaxing session in the sauna, massages and a visit to the offices regenerating treatments. |
Для желающих отдохнуть предлагаем: рекреационный бассейн, отдых в саунах или визитом в косметических кабинетах. Любителям активного отдыха предлагаем не только наш центр отдыха, но также ночной клуб, бильярдом, настольным теннисом и другими играми. |
Earlier in the day, we'd witnessed a hundred capuchin and squirrel monkeys rush down from the Amazon jungle canopy and were now relaxing beside Lake Chalalan while her cousin, a shaman, blessed coca leaves as the evening's traditional drumming and dancing began. |
Раньше в тот же день мы наблюдали, как сотни капуцинов и беличьих обезьян спустились из-под полога амазонских джунглей и расположились на отдых возле озера Чалалан, в то время как ее двоюродный брат-шаман, воздавал хвалу листьям коки во время традиционного вечернего танца с битьем в барабан. |
Relaxing makes me tense. |
Отдых заставляет меня напрягаться. |
Relaxing, feeling at ease, the creative exchange of ideas, thrilling encounters and gastronomic delights in a historic-modern ambience are all part of this outstanding concept. |
Отдых, неформальность, обмен креативными идеями, восхитительные встречи и гастрономические открытия в старинно-современной атмосфере - часть этой передовой концепции. |
All rooms have internet access and offer great comfort to businessmen after a long working day and to tourists looking for a relaxing holiday in Zagreb. |
Во всех номерах предоставляется доступ в Интернет. Как деловых людей после продолжительного рабочего дня, так и туристов, приехавших в Загреб на отдых, в них ожидает прекрасная комфортная обстановка. |
All rooms are equipped with modern en suite facilities and provide a relaxing living area for the duration of your stay. |
Все номера оснащены современными отдельными удобствами, обеспечивающими гостям спокойный отдых в течение всего периода проживания. |
Subtle Mediterranean architecture as well as comfortable and appealing furnishing offers the guest a relaxing and enjoyable stay. |
Изысканная средиземноморская архитектура, удобное оборудование и комфортабельный интерьер обеспечивают гостю спокойное пребывание и безмятежный отдых. |
We offering an ideal, relaxing holiday to our guests. |
Гостям предлагается идеальный, расслабляющий отдых в мире и покое. |
The air conditioned, en suite rooms provide a comfortable, relaxing base from which to explore this magnificent city. |
Во всех номерах есть кондиционер и ванная комната, что обеспечит Вам комфортный отдых после утомительного дня исследования прекрасного города. |