By myself, because I just wanted a relaxing evening at home. |
Сама, потому что мне захотелось отдохнуть вечером дома. |
I'm trying to take a relaxing bath. |
Я пытаюсь отдохнуть и принять ванну. |
Guests at the Pennsylvania can enjoy working out in the on-site fitness center or relaxing in the on-site 24-hour coffee shop. |
Постояльцы отеля Pennsylvania смогут позаниматься спортом в фитнес-центре или отдохнуть в круглосуточном кафе. |
At the end of the day, let the sophisticated Ducktails cocktail bar or the Bacco Wine Lounge spoil you with a relaxing drink in elegant surroundings. |
Завершить свой день гости смогут в элегантном коктейльном баре Ducktails или в лаундже Bacco Wine & Cigar, здесь так приятно отдохнуть и выпить понравившийся коктейль в элегантной атмосфере. |
They're going home, like they do every day, for a nice, relaxing two-hour lunch. |
Они едут домой, как и каждый день, чтобы вкусно покушать и отдохнуть в течение ДВУХ часов. |
Hotel Propellen provides the opportunity for guests to enjoy all the fun from Legoland and at the same time return to a more relaxing hotel environment. |
Отель Propellen дает возможность гостям насладиться посещением парка Legoland и, в то же время, предлагает гостям отдохнуть в спокойных окрестностях отеля. |
This impressive hotel invites you to spend a relaxing time in Puerto Iguazú enjoying intense contact with nature and the comfort of 5-star accommodations. |
Впечатляющий отель Loi Suites Iguazu приглашает гостей прекрасно отдохнуть в Пуэрто Игуасу, наслаждаясь общением с природой и пятизвёздочным уровнем сервиса. |
The lobby lounge is open 24 hours for relaxing and meeting friends, with nightly live entertainment. |
Отдохнуть, встретиться в друзьями, провести вечер можно в круглосуточном лаундже, расположенном в вестибюле. |
In B4 hotels, the Halls have transformed from traditional transit and waiting areas into community areas, places for socializing and for interacting with other guests, for taking a break and for relaxing. |
Гостиничные холлы отелей B4 из традиционных помещений транзита и ожидания становятся общимии зонами встреч, где можно общаться с другими гостями отеля, повеселиться и отдохнуть. |
The location is ideal for visitors wishing to have a relaxing break away from the noisy city. |
Месторасположение отеля идеально для тех кто хочет отдохнуть от шума города. |
Nothing wrong with relaxing after a hard day's work. |
Нет ничего такого в том, чтобы отдохнуть после тяжелого рабочего дня. |
[Grunts] Well, I am so looking forward to relaxing. |
Что ж, я собираюсь здесь хорошенько отдохнуть. |
The public areas and the quiet terrace are the perfect spots for relaxing and unwinding. |
Общественные зоны и тихая терраса отеля идеально подходят для того, чтобы расслабиться и отдохнуть. |
The resort of Side appeals to couples and families who are looking for a relaxing holiday in the sun. |
Курорт Сиде привлекает множество пар и семей, которые хотят приятно отдохнуть под солнцем. |
But actually, I can't stay relaxing too much. |
Отдохнуть в источниках... мне нельзя долго расслабляться. |
I just want to have a nice, relaxing day. |
Я просто хочу расслабиться и отдохнуть. |
The Starlight Suiten Hotel maintains a chic and intimate atmosphere, perfect for relaxing after a day of sightseeing or working. |
В отеле Starlight Suiten поддерживается очаровательная уютная атмосфера, в которой так приятно отдохнуть и расслабиться после рабочего дня или осмотра достопримечательностей. |
A special relaxing environment to sip a cocktail after a day spent on the beach or before to go out for the dinner. |
Уютная и спокойная обстановка, в которой можно отдохнуть за бокалом коктейля после проведенного на море дня или перед вечерней прогулкой. |
Located next to the Iguazu River and to Three Borders monument, the Esturion Hotel invites you to spend relaxing moments in its nice pool surrounded by gardens. |
Отель Esturion расположен рядом с рекой Игуасу и памятником Трех. Отель приглашает Вас приятно отдохнуть и расслабиться в прекрасном бассейне, который окружен садами. |
With its exceptionally mild climate, Sanremo suits all needs for a relaxing or active break throughout the year. |
Благодаря исключительно умеренному климату Сан-Ремо дает возможность активно отдохнуть и расслабиться в течение всего года. |
Alternatively, spend the whole day swimming and relaxing by the indoor pool. |
Кроме того, Вы можете провести день у крытого бассейна отеля - поплавать в свое удовольствие или просто отдохнуть. |
Invites you to take a break from routine and to pamper and care for your body in a relaxing Japanese atmosphere. |
Приглашает Вас отдохнуть от суеты, доставить себе удовольствие, позаботиться о своем здоровье и окунуться в благотворную атмосферу Японии. |
Villa Palme in the quiet centre of Opatija provides an exclusive and relaxing holiday in high-class, luxurious accommodation, offering a perfect combination of elegance and comfort. |
Вы можете отдохнуть и провести превосходный отпуск в роскошных высококлассных номерах отеля Villa Palme, расположенного в спокойном центре Опатии. |
Release tension, free your body of the everyday strains and treat yourself to a comforting back massage, a gentle relaxing massage or a regenerating sports massage. |
Расслабиться и отдохнуть от стресса будних. Массаж спины, расслабляющий массаж или спортивный массаж. |
Beautiful sandy beaches (Lucice and Petrovac), walk ways by the sea, parks and green areas as well as the mild Mediterranean climate throughout the year will give you an opportunity to have the most relaxing holiday. |
Живописное побережье, привлекательные песчаные пляжи (Лучичи и Петровац), богатая растительность и мягкий средиземноморский климат - все это поможет вам расслабится и хорошо отдохнуть. |