Meanwhile, simply relaxing in our gardens in the peace and quiet is just wonderful. | Хотя отдых в нашем тихом саду также доставит Вам удовольствие. |
The Enotel Quinta do Sol Hotel features many superb facilities to make sure your stay is comfortable and relaxing. | Enotel Quinta do Sol - Funchal позаботился о некоторых удобствах, которые помогут сделать ваш отдых комфортным и расслабляющим. |
Have a relaxing holiday at this brightly decorated hotel by a colourful oasis and enjoy excellent accommodation, set amid its own extensive lush garden. | Приглашаем Вас провести спокойный отдых в этом превосходно декорированном отеле, расположенном вблизи яркого оазиса. Номера находятся посреди обширных садов с буйной растительностью. |
Fresh country air and waterside residence make for a wonderful relaxing opportunity to rest and get away from it all. | Чистый лесной воздух и вода гарантирует отличный отдых с детьми. Любителям старины обеспечена экскурсия к развалинам старинного Кокнесенского замка. |
The hotel has been constructed with service and client comfort at the forefront of its unique design, and nothing has been spared to make your stay as carefree and relaxing as possible. | Отличительной особенностью отеля является превосходный сервис и максимально комфортные условия удобства. Здесь есть все необходимое, чтобы Ваш отдых был полностью беззаботным и расслабленным. |
So we have SPA centers in Opole, which is prepared for the various options for treatment - both relaxing and regenerating. | Таким образом, мы СПА-центры в Ополе, которая готова к различным вариантам лечения - как расслабляющий и регенерации. |
Looking for a relaxing holiday at Lido di Jesolo? | Расслабляющий отдых в Лидо ди Езоло? |
So, so relaxing. | Такой, такой расслабляющий. |
A relaxing cruise is better. | Расслабляющий морской круиз лучше. |
The beautiful free wellness centre will welcome you for a relaxing massage or one of the many treatments. | К услугам гостей великолепный бесплатный оздоровительный центр, расслабляющий массаж и различные процедуры. |
Dave, cooking is very relaxing and therapeutic. | Дейв, работа на кухне весьма расслабляет и лечит. |
Classical music is so relaxing, isn't it? | Классическая музыка так расслабляет, правда? |
You can feel the soothing effect relaxing you. | Видите, как вас расслабляет этот свет. |
I know the upstairs bathroom was out of commission for a while, and a nice bath might be, you know, very relaxing. | Я знаю, что ванная наверху не работала некоторое время, и приятная ванна, знаешь ли, очень расслабляет. |
Glad you found it relaxing. | Рад, что тебя это расслабляет. |
Later that afternoon, following a particularly grueling workout with Thor Samantha decided to take a relaxing steam. | Позже в этот же день, после изнуряющего марафона с Тором Саманта решила расслабиться в сауне. |
Now this is relaxing. | Вот теперь можно расслабиться. |
The 19th-century glass-roof bar offers a luxuriously discreet setting for a relaxing drink, and Le A offers free teatime from 16:30 every day. | Гости могут расслабиться и выпить напиток в роскошной обстановке бара под стеклянной крышей 19-го века. С 16:30 в отеле предлагается бесплатный чай. |
Treat yourself to a relaxing session in the sauna, solarium, steam room or jacuzzi. The hotel's luxurious bathrobes will make you feel extra pampered! | Позвольте себе немного расслабиться - наилучшим образом об этом позаботятся сауна, солярий, баня и джакузи - и не менее приятные ощущения вам подарят мягкие халаты, предоставляемые отелем! |
Release tension, free your body of the everyday strains and treat yourself to a comforting back massage, a gentle relaxing massage or a regenerating sports massage. | Расслабиться и отдохнуть от стресса будних. Массаж спины, расслабляющий массаж или спортивный массаж. |
Excellent. I spent a very relaxing evening. | Превосходно, я провел, в целом, очень спокойный вечер. |
The good facilities include private parking (at an additional cost), free wireless internet access throughout, 24-hour room service, the charming Rose Garden Restaurant and a relaxing bar with the atmosphere of a private club. | В отеле имеются разнообразные удобства, включающие: частную парковку (за дополнительную плату), бесплатный беспроводной доступ в Интернет по всему отелю, очаровательный ресторан Rose Garden и спокойный бар с атмосферой частного клуба. |
Spend a relaxing day beside the pool and enjoy a refreshing Summer Cocktail and a luxurious snack which will be served directly to your sun lounger in the exclusive Mediterranean Oasis. | Проведите спокойный день около бассейна, попробуйте освежающий летний коктейль и великолепные закуски, которые будут сервированы непосредственно у Вашего шезлонга посреди роскошного средиземноморского сада. |
In a fast-paced city our 42 elaborate guest rooms provide a relaxing escape. | В бурной городской жизни можно найти спокойный уголок в наших 42 изысканных номерах. |
Situated in the heart of London near Hyde Park, Kensington Gardens, and Oxford Street, the Queens Park Hotel offers a relaxing retreat for meetings, business trips or a weekend away. | Спокойный отель Queens Park, расположенный в сердце Лондона, вблизи Гайд-парка, Кенсингтонского сада и Оксфорд-стрит, прекрасно подойдёт для проведения деловых собраний, проживания во время деловых или кратковременных туристических поездок. |
Take a dip in the indoor or outdoor pools or enjoy a relaxing sauna. | Искупайтесь в закрытых или открытых бассейнах и насладитесь посещением расслабляющей сауны. |
Weather permitting, you can sit out in the tranquil courtyard or stroll through the fabulous garden and breathe in the relaxing environment. | В хорошую погоду можно посидеть в тихом дворе или прогуляться по сказочному саду и насладиться расслабляющей обстановкой. |
With the beach just across the road and the shopping centre, restaurants, cafes, bars just a few steps away it is an ideal hotel for you to enjoy your holiday and soak up the sun in its relaxing and friendly atmosphere. | Благодаря близости пляжа (через дорогу), а также расположенных в нескольких шагах торгового центра, кафе и баров отель идеально подходит для отдыха и принятия солнечных ванн в расслабляющей и гостеприимной атмосфере. |
He gave each of them some mescaline, and had them listen to some nice, relaxing music for a while. | Он дал каждому дозу мескалина, и устроил прослушивание приятной, расслабляющей музыки. |
You can enjoy them in the relaxing ambience of The Gallery, which was rated 13/20 in the prestigious restaurant guide Gault Millau. | Насладитесь расслабляющей атмосферой ресторана The Gallery, который получил 13 баллов из 20 в престижном ресторанном путеводителе Го Мийо. |
They have a relaxing effect and do not tan. | Они обладают только расслабляющим эффектом и не вызывают загар. |
Discover a wonderful place to sit and enjoy fresh seafood and relaxing drinks in the evening. | Откройте для себя прекрасное место, где вечером можно посидеть и насладиться свежими морепродуктами и расслабляющим напитком. |
A soft body-exfoliating mask with natural peeling milk followed by a rise flour mask, which imperceptibly turns into a relaxing massage with natural rise oil. | Включает легкий пиллинг тела с природной очистки молока должно маска с рисовой мукой и эмульсии лечения и продолжается с расслабляющим массажем с натуральным маслом риса. |
Our Hotel Facilities range from Health Club with high-tech Workout machines, a sauna, steam room and added relaxing massage to Discotheque, Ladies Beauty Saloon, Gift Shop, Kids Playground. | Отель предлагает широкий спектр услуг и удобств, начиная с оздоровительного клуба, где есть ультрасовременные тренажеры, сауна и парильная с расслабляющим массажем, и заканчивая дискотекой, дамским салоном красоты, магазином подарков и детской игровой площадкой. |
I had always found driving very relaxing, but I would have to find a way to let other people's driving drive me into a full-on rage. | Я всегда считал вождение расслабляющим занятием, но мне придется выяснить, каким образом вождение авто другими людьми доведет меня до полноценного бешенства. |
Some of the other ideas that Hill has floated, such as relaxing the capital standards for long-term investments, run counter to the EU solvency standards for insurers and pension funds that will be implemented next year. | Некоторые из других идей, которые одобрил Хилл, таких как расслабление стандартов капитала для долгосрочных инвестиций, противоречат нормам платежеспособности ЕС для страховщиков и пенсионных фондов, которые будут реализованы в следующем году. |
Relaxing limits on foreign investment. | Расслабление ограничений на иностранные инвестиции. |
We also see just a relaxing of ego, and sort of a dismantling of artifice. | Мы наблюдаем расслабление эго, уменьшение роли роскошных вещей. |
Thanks to the smooth, motorised adjustment, sliding into the most comfortable position for reading, relaxing and sleeping offers some kind of individual pleasure. | В стрессе повседневных забот человеку абсолютно необходимы удобство и расслабление во время отдыха. |
We also see just a relaxing of ego, and sort of a dismantling of artifice. | Мы наблюдаем расслабление эго, уменьшение роли роскошных вещей. |
Perhaps your servant should draw you a relaxing bath. | Пожалуй, вашему слуге стоит приготовить для вас расслабляющую ванну. |
I need you to take a long, relaxing bubble bath when I begin Phase Two, the download to the replacement anatomy. | Прими долгую и расслабляющую ванну с пеной как только я начну фазу номер два, загрузку твоего сознания в новое тело. |
F.Y.I., this is not the relaxing London getaway I had planned. | К твоему сведению, не такую расслабляющую поезду в Лондон я планировал. |
"SOTHYS SPA centre" offers skin cure programmes applicable to individual need, body spoon-fed procedures, massages, infrared rays bath, twirly bath, hamam, relaxing massagic water bed NUVOLA. | «SOTHYS SPA centras» предлагает программы ухода за кожей с учетом индивидуальных особенностей, процедуры по расслаблению тела, массажи, баню инфракрасных лучей, джакузи, ванну подводного массажа, хамам, расслабляющую массажную водную кровать NUVOLA. |
I was... thinking maybe something a little more relaxing. | Я подумал... может в более расслабляющую обстановку? |
His first recommendation highlighted the importance of relaxing general restrictions on lending activities and raising interest rate ceilings on microcredit loans. | В его первой рекомендации была подчеркнута важная роль ослабления общих ограничений на кредитную деятельность и повышения предельных уровней процентных ставок на микрокредиты. |
While the idea of progressive achievement is common to all approaches to policy-making, the distinctiveness of the human rights approach is that it imposes certain conditions on the behaviour of the State so that progressive realization cannot be used as an excuse for relaxing efforts. | Хотя идея о постепенном введении прав присутствует во всех подходах к разработке политики, отличительной чертой правозащитного подхода является то, что он вводит определенные условия поведения государства с тем, чтобы постепенное осуществление не могло использоваться в качестве оправдания для ослабления усилий. |
Additional measures should include further improvement of investment climate in African countries by further relaxing the remaining policy and institutional constraints on foreign direct investment, and encouraging the return of flight capital. | Дополнительные меры должны включать дальнейшее улучшение условий осуществления инвестиционной деятельности в африканских странах путем дальнейшего ослабления остающихся ограничений политического и институционального характера, сдерживающих прямые иностранные инвестиции, а также путем поощрения возвращения "беглого капитала". |
In our view, such practice and measure represent the real means of relaxing the tensions that arise from disputes and friction between States and resolving such disputes by peaceful means and not by the use or threat of the use of force or of weapons of mass destruction. | С нашей точки зрения, такая практика и мера представляют собой подлинные средства ослабления напряженности, которая возникает в результате споров и трений между государствами, и урегулирования таких споров мирными средствами, не прибегая к угрозе силой или ее применению или к оружию массового уничтожения. |
The Secretary-General's report underscores the importance of relaxing strict conditionality imposed by international lending institutions on the countries experiencing a delicate political transition. | В докладе Генерального секретаря подчеркивалось важное значение ослабления некоторых жестких условий, которые международные кредитные учреждения выдвигают странам, находящимся на непростом, с политической точки зрения, переходном этапе. |
Consideration should be given to relaxing this requirement. | Следует рассмотреть возможность смягчения этого требования. |
However, it must be stressed that the adoption of any estimation method does not justify relaxing the commitment constantly to improve data sources and derived statistics. | Тем не менее необходимо подчеркнуть, что принятие к использованию любого метода оценки не оправдывает смягчения требования о постоянном совершенствовании источников данных и производных статистических данных. |
We therefore call for a review of the Initiative, with a view to substantially relaxing the eligibility criteria so that debt-stressed countries like Lesotho may also benefit from it. | Поэтому мы призываем пересмотреть эту Инициативу с целью существенного смягчения критериев участия в ней, с тем чтобы обремененные задолженностью страны, такие, как Лесото, могли также извлечь из нее пользу. |
The Task Force put forward options for relaxing the basic obligations in the Protocol, as follows: | Целевая группа предложила следующие возможные варианты для смягчения основных обязательств по Протоколу: |
Emphasizes the need for simplifying and relaxing the rules of origin criteria in favour of the LDCs to enable them to attain the maximum benefit out of the specialized and differential treatments offered by the developed and developing countries. | подчеркивает необходимость упрощения и смягчения в интересах НРС критериев в отношении правил происхождения товаров, что позволит этим странам получить максимальные выгоды в связи с особым дифференцированным режимом, предоставленным им развитыми и развивающимися странами; |
Guests at the Pennsylvania can enjoy working out in the on-site fitness center or relaxing in the on-site 24-hour coffee shop. | Постояльцы отеля Pennsylvania смогут позаниматься спортом в фитнес-центре или отдохнуть в круглосуточном кафе. |
The location is ideal for visitors wishing to have a relaxing break away from the noisy city. | Месторасположение отеля идеально для тех кто хочет отдохнуть от шума города. |
Invites you to take a break from routine and to pamper and care for your body in a relaxing Japanese atmosphere. | Приглашает Вас отдохнуть от суеты, доставить себе удовольствие, позаботиться о своем здоровье и окунуться в благотворную атмосферу Японии. |
Villa Palme in the quiet centre of Opatija provides an exclusive and relaxing holiday in high-class, luxurious accommodation, offering a perfect combination of elegance and comfort. | Вы можете отдохнуть и провести превосходный отпуск в роскошных высококлассных номерах отеля Villa Palme, расположенного в спокойном центре Опатии. |
Beautiful sandy beaches (Lucice and Petrovac), walk ways by the sea, parks and green areas as well as the mild Mediterranean climate throughout the year will give you an opportunity to have the most relaxing holiday. | Живописное побережье, привлекательные песчаные пляжи (Лучичи и Петровац), богатая растительность и мягкий средиземноморский климат - все это поможет вам расслабится и хорошо отдохнуть. |
The holiday begins with a smile and a relaxing aperitif. | Отпуск начинается с улыбки и расслабляющего аперитива. |
What, you mean after my relaxing day in the park? | Что, ты имеешь ввиду после моего расслабляющего дня в парке? |
No matter whether you have chosen the Hotel Dom Pedro Marina for a well-deserved and relaxing holiday, or you are a business traveler, the staff will ensure that you enjoy your stay at its fullest. | Неважно, выбрали ли Вы Отель Dom Pedro Marina для проведения заслуженного расслабляющего отпуска или путешествуете ли Вы по бизнесу, персонал позаботится о том, чтобы Вы получили максимальное удовольствие от Вашего пребывания. |
Well taken care and advanced facilities for your Roman holiday without renouncing the most modern comforts: Broadband Wi-Fi internet connection, relaxing hydro-massage showers, chromotherapy... | Услуги продуманы так, чтобы Ваше пребывание в Риме не было лишено самых современных удобств: от доступа к Интернету ADSL WiFi до расслабляющего гидромассажа с хромотерапией... |
With great services and facilities, the hotel is excellent for a relaxing break or as a base from which to do business - with the added advantages of great facilities to relax after a hard day's work. | Этот прекрасный отель предлагает широкий спектр услуг и прекрасно подходит как для расслабляющего отдыха так и для работы, он также располагает отличными условиями для отдыха после напряжённого дня. |
Because I could have been relaxing by standing behind that door. | Потому что я мог расслабляться, стоя за этой дверью. |
Meanwhile, me and Dad will be relaxing in our swimming pool, riding dolphins and drinking cocktails. | А мы с папой будем расслабляться в бассейне, кататься на дельфинах и пить коктейли. |
When do we stop relaxing and start doing something? | Когда мы закончим расслабляться и начнём хоть что-то делать? |
We can do better than relaxing, can't we? | Мы можем лучше чем просто расслабляться, не так ли? |
You were supposed to be relaxing. | Ты должна была расслабляться. |