| Day twelve (Friday): Relaxing time in the cruise. | День двенадцатый (пятница): Отдых на борту судна в море. |
| All rooms have internet access and offer great comfort to businessmen after a long working day and to tourists looking for a relaxing holiday in Zagreb. | Во всех номерах предоставляется доступ в Интернет. Как деловых людей после продолжительного рабочего дня, так и туристов, приехавших в Загреб на отдых, в них ожидает прекрасная комфортная обстановка. |
| Your stay at the Golden Residence Hotel will be an unforgettable, enjoyable and relaxing experience. | Ваш отдых в отеле Golden Residence будет незабываемo приятным и расслабляющим. |
| Beautifully situated between Limassol and Paphos, this luxurious hillside resort offers couples and families an entertaining and relaxing break in a picturesque environment, with stunning views overlooking the Mediterranean. | Роскошный курортный отель Aphrodite Hills Holiday Rentals великолепно расположен на склоне холма между Лимасолом и Пафосом. Здесь семьи и пары ожидают разнообразные развлечения и спокойный отдых в живописном окружении и прекрасными видами на Средиземное море. |
| Fresh country air and waterside residence make for a wonderful relaxing opportunity to rest and get away from it all. | Чистый лесной воздух и вода гарантирует отличный отдых с детьми. Любителям старины обеспечена экскурсия к развалинам старинного Кокнесенского замка. |
| Enjoy free Wi-Fi and a relaxing hammam with free oriental oils. | К услугам гостей бесплатный Wi-Fi и расслабляющий хамам с бесплатными восточными маслами. |
| A relaxing body massage (approximately 25 minutes) in a private room prepared for the couple. | Расслабляющий массаж для тела (приблизительно 25 минут) в отдельном кабинете, подготовленном для двоих. |
| Make-up removal, peeling, toning, relaxing massage and cream mask application. | Массаж лица: Удаление макияжа, пилинг, нанесение тоника, расслабляющий массаж и маска. |
| If you look on the Internet, you will probably find only oils for a therapeutic and relaxing. | Если вы посмотрите в Интернете, вы, вероятно, найти только масла для терапевтический и расслабляющий. |
| That's pretty relaxing, I guess. | Думаю, он очень расслабляющий. |
| Believe me, I remember how relaxing it could be. | Поверь, я помню, как это расслабляет. |
| Classical music is so relaxing, isn't it? | Классическая музыка так расслабляет, правда? |
| This is actually pretty relaxing. | Это и правда расслабляет. |
| Glad you found it relaxing. | Рад, что тебя это расслабляет. |
| Besides, it's relaxing. | И потом, это расслабляет. |
| Sardinia is beautiful sea in the popular imagination, the warm sun, summer fun and why not relaxing. | Сардиния красивым морем в воображении, теплое солнце, лето весело и почему бы не расслабиться. |
| A masu is an open box with four seats, making a semi-private place for eating, chatting and relaxing while watching the match. | Масу представляет собой открытую ложу с четырьмя сиденьями, укромное место, где можно поесть, побеседовать и расслабиться, наблюдая за ходом поединков. |
| Art may seek to bring about a particular emotion or mood, for the purpose of relaxing or entertaining the viewer. | Целью искусства может быть создание такого настроения или эмоции, которая помогает расслабиться или развлечься. |
| We recommend getting a relaxing spa treatment in the garden area or at the Beach Club, right in front of the sea. | Рекомендуем Вам расслабиться с помощью спа-процедур в саду или в пляжном клубе у самого моря. |
| The KuntoHovi Spa Hotel has various relaxing and pampering bath treatments, diverse massages, therapies and physical treatments. BeautyHovi offers expert cosmetician services and TukkaHovi is a barber and hairdresser parlour. | В Spa-Отеле KuntoHovi можете восстановить свое здоровье, провести физиотестирование, просто расслабиться и отдохнуть от надоевшего стресса. |
| Calm, relaxing dinner. | Тихий, спокойный ужин. |
| One may spend a relaxing holiday or plunge into all the amusements Versilia can offer. | Здесь Вы можете выбрать спокойный отдых или окунуться в мир развлечений знаменитого побережья Версилии. |
| Spend a relaxing day beside the pool and enjoy a refreshing Summer Cocktail and a luxurious snack which will be served directly to your sun lounger in the exclusive Mediterranean Oasis. | Проведите спокойный день около бассейна, попробуйте освежающий летний коктейль и великолепные закуски, которые будут сервированы непосредственно у Вашего шезлонга посреди роскошного средиземноморского сада. |
| Situated in the heart of London near Hyde Park, Kensington Gardens, and Oxford Street, the Queens Park Hotel offers a relaxing retreat for meetings, business trips or a weekend away. | Спокойный отель Queens Park, расположенный в сердце Лондона, вблизи Гайд-парка, Кенсингтонского сада и Оксфорд-стрит, прекрасно подойдёт для проведения деловых собраний, проживания во время деловых или кратковременных туристических поездок. |
| An adventure trip for the little folk in the family? A relaxing, pampering beauty treatment? | Если хотите провести спокойный отдых всей семьей, который может стать незабываемым? |
| Weather permitting, you can sit out in the tranquil courtyard or stroll through the fabulous garden and breathe in the relaxing environment. | В хорошую погоду можно посидеть в тихом дворе или прогуляться по сказочному саду и насладиться расслабляющей обстановкой. |
| You know when you don't think about who was in there before you, a hotel bath can be really quite relaxing. | Знаете, когда не думаешь, кто был здесь до тебя, ванна в отеле может быть довольно расслабляющей. |
| Visit the state-of-the-art fitness club. Afterwards, you can treat yourself to a relaxing spa treatment or a cool drink at the bar. | Непременно посетите суперсовременный фитнес-клуб отеля, а после этого побалуйте себя расслабляющей Спа-процедурой или прохладным напитком в баре. |
| What would you say to a nice relaxing bath, Maria? | Как насчет расслабляющей ванны, Мария? |
| The lobby and the reception, renovated in May 2008, open on a quiet, relaxing garden with chairs and tables. | Лобби и стойка регистрации и обслуживания гостей, отремонтированные в мае 2008 года, открываются в сад с расслабляющей атмосферой, в котором установлены стулья и столики. |
| People are becoming interested in massage and its relaxing and soothing abilities. | Люди становятся заинтересованными в массажных и расслабляющим и успокаивающим способностей. |
| They have a relaxing effect and do not tan. | Они обладают только расслабляющим эффектом и не вызывают загар. |
| Why don't we make it even more relaxing? | Почему бы нам не сделать это еще более расслабляющим? |
| Hvar, quoted by Conde Nast Traveller magazine as 'one of ten most beautiful islands in the world' is on its way forward to becoming the hippest, most exciting and yet most comfortable and relaxing island in the world! | Цитата журнала Conde Nast Traveller, Хвар «один из десяти самых красивых островов в мире», который скоро станет самым развлекательным и веселым, но все-таки самым приятным и расслабляющим островом в мире. |
| I had always found driving very relaxing, but I would have to find a way to let other people's driving drive me into a full-on rage. | Я всегда считал вождение расслабляющим занятием, но мне придется выяснить, каким образом вождение авто другими людьми доведет меня до полноценного бешенства. |
| Some of the other ideas that Hill has floated, such as relaxing the capital standards for long-term investments, run counter to the EU solvency standards for insurers and pension funds that will be implemented next year. | Некоторые из других идей, которые одобрил Хилл, таких как расслабление стандартов капитала для долгосрочных инвестиций, противоречат нормам платежеспособности ЕС для страховщиков и пенсионных фондов, которые будут реализованы в следующем году. |
| It's because we know, when we're playing a game, that we're actually happier working hard than we are relaxing, or hanging out. | Так как мы осознаем, что процесс игры, как упорный труд, приносит нам больше удовольствия, нежели просто расслабление или общение. |
| We also see just a relaxing of ego, and sort of a dismantling of artifice. | Мы наблюдаем расслабление эго, уменьшение роли роскошных вещей. |
| I just don't - I don't find relaxing that relaxing. | Мне просто... просто не кажется расслабление таким уж расслабляющим. |
| We also see just a relaxing of ego, and sort of a dismantling of artifice. | Мы наблюдаем расслабление эго, уменьшение роли роскошных вещей. |
| Here, enjoy a relaxing spritz from my empathy bladder. | Вот, попробуй расслабляющую струю из моего пузыря сочувствия. |
| Perhaps your servant should draw you a relaxing bath. | Пожалуй, вашему слуге стоит приготовить для вас расслабляющую ванну. |
| Take a relaxing bath as well. | И прими расслабляющую ванну. |
| Come escape from your rigorous daily life for a rejuvenating and relaxing getaway at Dhanimahila, a weekend to connect with your innate goddess qualities and celebrate being a multiecstatic woman. | Устройте побег от вашей неумолимой ежедневной рутины в омолаживающую и расслабляющую Данимахила, за выходные вы воссоединитесь с вашей внутренней богиней и отпразднуете бытие восторженной женщины. |
| Take your partner to Senator Apartments for a cultural city break, indulge in a relaxing SPA pamper weekend enjoy your special moments. | Пригласите близкого человека провести выходные в прекрасном городе с удивительной историей и культурой, окунитесь в расслабляющую атмосферу SPA или просто насладитесь неповторимым отдыхом в Senator Apartments. |
| Secondly, the new globalized international economy has challenged the belief that developing countries could grow simply by relaxing controls and privatizing. | Во-вторых, новая глобализованная международная экономика ставит под сомнение уверенность в том, что развивающиеся страны могут обеспечить свой рост лишь путем ослабления контроля и приватизации. |
| 4.2.1 States should consider progressively relaxing limitations imposed by authorization systems. | 4.2.1 Государствам следует рассмотреть возможность постепенного ослабления ограничений, устанавливаемых системами разрешений. |
| Additional measures should include further improvement of investment climate in African countries by further relaxing the remaining policy and institutional constraints on foreign direct investment, and encouraging the return of flight capital. | Дополнительные меры должны включать дальнейшее улучшение условий осуществления инвестиционной деятельности в африканских странах путем дальнейшего ослабления остающихся ограничений политического и институционального характера, сдерживающих прямые иностранные инвестиции, а также путем поощрения возвращения "беглого капитала". |
| The Secretary-General's report underscores the importance of relaxing strict conditionality imposed by international lending institutions on the countries experiencing a delicate political transition. | В докладе Генерального секретаря подчеркивалось важное значение ослабления некоторых жестких условий, которые международные кредитные учреждения выдвигают странам, находящимся на непростом, с политической точки зрения, переходном этапе. |
| The Procurement Division has taken steps to expand the pool of potential vendors, including relaxing registration criteria for vendors seeking low-value contracts, conducting business seminars at several locations and registering new vendors. | Отдел закупок предпринял шаги по расширению резерва потенциальных поставщиков, в том числе путем ослабления критериев регистрации поставщиков, заинтересованных в контрактах низкой стоимости, проведения бизнес-семинаров в ряде районов и регистрации новых поставщиков. |
| Consideration should be given to relaxing this requirement. | Следует рассмотреть возможность смягчения этого требования. |
| The Task Force put forward options for relaxing the basic obligations in the Protocol, as follows: | Целевая группа предложила следующие возможные варианты для смягчения основных обязательств по Протоколу: |
| They also have the space to lower policy rates with a view to relaxing monetary policy in order to provide economic stimulus. | Кроме того, у них имеются возможности для проведения политики снижения процентных ставок с целью смягчения денежно-кредитной политики для предоставления экономических стимулов. |
| Combined with shoot-to-kill policies or other forms of relaxing the standards related to the use of firearms, "profiling" can have lethal consequences for totally innocent individuals. | В сочетании с практикой ведения огня на поражение или с другими формами смягчения норм, касающихся использования огнестрельного оружия, "профилирование" может привести к фатальным последствиям для совершенно невинных людей. |
| Explore the possibility of relaxing the strict application of the double criminality requirement in cases of UNCAC-based offences, in line with article 44, paragraph 2, of UNCAC | следует изучить возможность смягчения жесткого режима применения требования об обоюдном признании деяния преступлением в связи с делами о преступлениях, признанных таковыми в Конвенции, в соответствии с положениями пункта 2 статьи 44 Конвенции; |
| At the end of the day, let the sophisticated Ducktails cocktail bar or the Bacco Wine Lounge spoil you with a relaxing drink in elegant surroundings. | Завершить свой день гости смогут в элегантном коктейльном баре Ducktails или в лаундже Bacco Wine & Cigar, здесь так приятно отдохнуть и выпить понравившийся коктейль в элегантной атмосфере. |
| I just want to have a nice, relaxing day. | Я просто хочу расслабиться и отдохнуть. |
| Alternatively, spend the whole day swimming and relaxing by the indoor pool. | Кроме того, Вы можете провести день у крытого бассейна отеля - поплавать в свое удовольствие или просто отдохнуть. |
| Invites you to take a break from routine and to pamper and care for your body in a relaxing Japanese atmosphere. | Приглашает Вас отдохнуть от суеты, доставить себе удовольствие, позаботиться о своем здоровье и окунуться в благотворную атмосферу Японии. |
| The bar is opened all day and is the ideal setting for a relaxing drink while watching the gondolas sail by. | Бар работает в течение дня, это идеальное место, где можно отдохнуть, выпить и полюбоваться проплывающими мимо гондолами. |
| Rome, the ideal destination of a relaxing and fun Holiday! | Рим - идеальная цель для расслабляющего и интересного путешествия в удовольствие! |
| The hotel combines all the leisure facilities for a relaxing holiday with those of a business hotel. | Отель сочетает оснащение для расслабляющего отдыха с оборудованием бизнес-отеля. |
| Well taken care and advanced facilities for your Roman holiday without renouncing the most modern comforts: Broadband Wi-Fi internet connection, relaxing hydro-massage showers, chromotherapy... | Услуги продуманы так, чтобы Ваше пребывание в Риме не было лишено самых современных удобств: от доступа к Интернету ADSL WiFi до расслабляющего гидромассажа с хромотерапией... |
| We are looking forward to welcome you in our house - be assured of a warm welcome and that home-away-from-home feeling so essential to relaxing and enjoyable holidays! | Мы будем рады приветствовать Вас в нашем доме, где Вам гарантирован тёплый приём и ощущение домашнего уюта вдали от дома, что так необходимо для приятного и расслабляющего отдыха! |
| With great services and facilities, the hotel is excellent for a relaxing break or as a base from which to do business - with the added advantages of great facilities to relax after a hard day's work. | Этот прекрасный отель предлагает широкий спектр услуг и прекрасно подходит как для расслабляющего отдыха так и для работы, он также располагает отличными условиями для отдыха после напряжённого дня. |
| Because I could have been relaxing by standing behind that door. | Потому что я мог расслабляться, стоя за этой дверью. |
| By this time tomorrow, we'll be relaxing in a villa near Lisboa. | Завтра в это же время мы будем расслабляться в вилле около Лиссабона. |
| But actually, I can't stay relaxing too much. | Отдохнуть в источниках... мне нельзя долго расслабляться. |
| Because it's a relaxing time! | Потому что время расслабляться и наслаждаться! |
| Start "relaxing." | Начинай "расслабляться". |