Situated among the tranquil pine forests and lakes of Southern Estonia, this cosy and comfortable hotel offers relaxing holidays and natural health treatments. | Этот уютный комфортабельный отель расположен посреди спокойного соснового леса и озёр в южной части Эстонии. Гостей ожидает безмятежный отдых и натуральные оздоровительные процедуры. |
The management and the personnel of the Golden Yavor Apartment Complex will make sure that you experience a relaxing and unforgettable stay. | Управляющие и сотрудники апарт-отеля Golden Yavor сделают все возможное для того, чтобы Ваш отдых был беззаботным и незабываемым. |
One may spend a relaxing holiday or plunge into all the amusements Versilia can offer. | Здесь Вы можете выбрать спокойный отдых или окунуться в мир развлечений знаменитого побережья Версилии. |
The Guest House in Olbia, a small charming historical home, is the ideal retreat for relaxing holidays in Sardinia. | Кровать и завтрак, исторический костюм Ольвии в Сардинии, недалеко от Ольвии в Галлура, идеальное место для отдыха отдых на Сардинии. |
Rest: surrounded by a large garden you will enjoy a tranquil and relaxing stay. | Отдых: окруженный его широким садом он предоставит Вам спокойное пребывание, позволяя максимальный отдых. |
If you look on the Internet, you will probably find only oils for a therapeutic and relaxing. | Если вы посмотрите в Интернете, вы, вероятно, найти только масла для терапевтический и расслабляющий. |
The Albert Hotel Star Lounge Bar is the perfect place to enjoy a relaxing drink or to begin an evening sampling the vibrant Riga nightlife. | Бар Star Lounge отеля Albert Hotel - это идеальное место, чтобы попробовать расслабляющий напиток и начать вечер перед тем, как окунуться в яркую ночную жизнь Риги. |
A relaxing cruise is better. | Расслабляющий морской круиз лучше. |
Surrounded by lush gardens, this relaxing spa resort is conveniently located just 5 km from Suvarnabhumi International Airport. | Этот расслабляющий спа-курорт разместился среди пышных садов, всего в 5 км от международного аэропорта Суварнабхуми. |
Guests can also order a meal from the 24-hour room service or enjoy a relaxing drink in the hotel's Emery Bar. | Гости также могут воспользоваться услугами круглосуточного обслуживания номеров и заказать блюда в номер или выпить расслабляющий напиток в баре Емёгу. |
Not fishing can be very relaxing. | Не рыбалка, должно быть, очень расслабляет. |
It wasn't relaxing at first. | На первый взгляд это не расслабляет. |
She said, It's very relaxing. | Она сказала: Это расслабляет. |
I don't think that'd be relaxing. | Меня это не расслабляет. |
If you think Fireball's relaxing, you've never played. | Если ты думаешь, что Огненный мяч расслабляет, значит, ты никогда в него не играл. |
I just want to have a nice, relaxing day. | Я просто хочу расслабиться и отдохнуть. |
The beautiful dining room, decorated with floral landscapes, borders a large flowered terrace where guests can dine in the open and, during the summer, enjoy a drink and a relaxing evening at the "La Terrazza dell'Orto" bar. | Прекрасный зал для завтраков, декорированный пейзажами с цветами, граничит с большой цветущей открытой террасой, на которой гости Отеля могут позавтракать и провести летний вечер и расслабиться, заказав дринк в баре "La Terrazza dell'Orto". |
Relaxing is pretty much the one thing I cannot do. | И расслабиться - это как раз то, чего я не могу сделать. |
The Lounge Bar is a combination of a traditional cafe and a stylish lounge, which makes it the perfect destination for a relaxing break. | Вы сможете прекрасно расслабиться в лаундж-баре, сочетающем в себе традиционное кафе и стильный лаундж-зал. |
They would be relaxing somewhere having a good time. | Можно было бы лучше расслабиться где-нибудь и хорошо провести время. |
Excellent. I spent a very relaxing evening. | Превосходно, я провел, в целом, очень спокойный вечер. |
The good facilities include private parking (at an additional cost), free wireless internet access throughout, 24-hour room service, the charming Rose Garden Restaurant and a relaxing bar with the atmosphere of a private club. | В отеле имеются разнообразные удобства, включающие: частную парковку (за дополнительную плату), бесплатный беспроводной доступ в Интернет по всему отелю, очаровательный ресторан Rose Garden и спокойный бар с атмосферой частного клуба. |
In a fast-paced city our 42 elaborate guest rooms provide a relaxing escape. | В бурной городской жизни можно найти спокойный уголок в наших 42 изысканных номерах. |
Have a relaxing holiday at this brightly decorated hotel by a colourful oasis and enjoy excellent accommodation, set amid its own extensive lush garden. | Приглашаем Вас провести спокойный отдых в этом превосходно декорированном отеле, расположенном вблизи яркого оазиса. Номера находятся посреди обширных садов с буйной растительностью. |
Situated in the heart of London near Hyde Park, Kensington Gardens, and Oxford Street, the Queens Park Hotel offers a relaxing retreat for meetings, business trips or a weekend away. | Спокойный отель Queens Park, расположенный в сердце Лондона, вблизи Гайд-парка, Кенсингтонского сада и Оксфорд-стрит, прекрасно подойдёт для проведения деловых собраний, проживания во время деловых или кратковременных туристических поездок. |
Weather permitting, you can sit out in the tranquil courtyard or stroll through the fabulous garden and breathe in the relaxing environment. | В хорошую погоду можно посидеть в тихом дворе или прогуляться по сказочному саду и насладиться расслабляющей обстановкой. |
She was supposed to be in a relaxing simulation. | Она должна была находиться в расслабляющей симуляции. |
With the beach just across the road and the shopping centre, restaurants, cafes, bars just a few steps away it is an ideal hotel for you to enjoy your holiday and soak up the sun in its relaxing and friendly atmosphere. | Благодаря близости пляжа (через дорогу), а также расположенных в нескольких шагах торгового центра, кафе и баров отель идеально подходит для отдыха и принятия солнечных ванн в расслабляющей и гостеприимной атмосфере. |
The large parks nearby let you enjoy lovely strolls in a quiet and relaxing environment, with the snow-covered peak of Mont Blanc, Europe's highest mountain, as a backdrop. | Благодаря обширным паркам, расположенным поблизости, Вы будете наслаждаться приятными прогулками в спокойной и расслабляющей обстановке и любоваться заснеженным пиком Монблана - самой высокой горы Европы. |
The lobby and the reception, renovated in May 2008, open on a quiet, relaxing garden with chairs and tables. | Лобби и стойка регистрации и обслуживания гостей, отремонтированные в мае 2008 года, открываются в сад с расслабляющей атмосферой, в котором установлены стулья и столики. |
Decide to start your day with a workout in the fitness centre; unwind in the jacuzzi, sauna and steam room; and treat yourself to a relaxing massage. | Начните день с занятий спортом в фитнес-центре, а затем расслабьтесь в джакузи, сауне и паровой бане или побалуйте себя расслабляющим массажем. |
Your stay at the Golden Residence Hotel will be an unforgettable, enjoyable and relaxing experience. | Ваш отдых в отеле Golden Residence будет незабываемo приятным и расслабляющим. |
After a long day of work or sightseeing, enjoy a relaxing massage. Then have a meal in the K's trendy restaurant while listening to electro music. | После долгого рабочего дня или экскурсий насладитесь расслабляющим массажем, а затем поужинайте в стильном ресторане отеля под звуки приятной музыки. |
A soft body-exfoliating mask with natural peeling milk followed by a rise flour mask, which imperceptibly turns into a relaxing massage with natural rise oil. | Включает легкий пиллинг тела с природной очистки молока должно маска с рисовой мукой и эмульсии лечения и продолжается с расслабляющим массажем с натуральным маслом риса. |
And what should have been the most relaxing, the mostintimate, the most tender moment of the day, when a dad sits downto read to his son, became instead this kind of gladiatorial battleof wills, a clash between my speed and his slowness. | И то, что должно быть очень расслабляющим, самым душевныммоментом за целый день - когда папа читает сказку на ночь сыну -стало битвой желаний, борьбой между его скоростью и моей... эээ... моей скоростью и его расслабленностью. |
Of course, his idea of relaxing is taking me to the batting cages. | В его представление расслабление означает затащить меня играть в бейсбол. |
Relaxing such restrictions would strengthen the financial sector and play an important role in economic growth. | Расслабление таких ограничений бы укрепило финансовый сектор и сыграло важную роль в экономическом росте. |
It's because we know, when we're playing a game, that we're actually happier working hard than we are relaxing, or hanging out. | Так как мы осознаем, что процесс игры, как упорный труд, приносит нам больше удовольствия, нежели просто расслабление или общение. |
Relaxing limits on foreign investment. | Расслабление ограничений на иностранные инвестиции. |
I just don't - I don't find relaxing that relaxing. | Мне просто... просто не кажется расслабление таким уж расслабляющим. |
I need you to take a long, relaxing bubble bath when I begin Phase Two, the download to the replacement anatomy. | Прими долгую и расслабляющую ванну с пеной как только я начну фазу номер два, загрузку твоего сознания в новое тело. |
Take a relaxing bath as well. | И прими расслабляющую ванну. |
Appropriate and striking lighting is diffused by designer lamps, making each atmosphere luxurious and relaxing. | Изысканные светильники авторского исполнения обеспечивают приятное и подходящее освещение, создавая в каждом помещении роскошную и расслабляющую обстановку. |
'but he does look like he could do with a nice long relaxing coma.' | 'но, наверное, было бы не так страшно, если бы он впал долгую расслабляющую кому.' |
I was... thinking maybe something a little more relaxing. | Я подумал... может в более расслабляющую обстановку? |
Empowerment does not mean relaxing discipline or allowing paternalism to pervade the firm. | Расширение прав не означает ослабления дисциплины и установления на предприятии атмосферы патернализма. |
It offers different methods for relaxing the assumption of equal substitutions rates across nucleotide sites. | Программа предлагает различные методы для ослабления предположения о равных скоростях замен в нуклеотидных позициях. |
Where a country's capacity to develop and implement a comprehensive economic programme has been disrupted by conflict, consideration must be given to relaxing the normally strict financial conditions imposed by international lending institutions. | Если способность страны развиваться и осуществлять всеобъемлющую экономическую программу была подорвана конфликтом, то необходимо рассмотреть возможность ослабления обычно жестких финансовых условий, выдвигаемых международными кредитными учреждениями. |
First, there is a need to achieve political stability and a favourable environment for private sector activities, which may involve simply relaxing excessive restrictions, introducing new laws and regulations, or reinterpreting existing ones that can facilitate business. | Во-первых, необходимо обеспечить политическую стабильность и создать благоприятную среду для деятельности частного сектора, что может потребовать просто ослабления чрезмерных ограничений и принятия нового законодательства и нормативных положений или пересмотра существующих в интересах облегчения хозяйственной деятельности. |
In our view, such practice and measure represent the real means of relaxing the tensions that arise from disputes and friction between States and resolving such disputes by peaceful means and not by the use or threat of the use of force or of weapons of mass destruction. | С нашей точки зрения, такая практика и мера представляют собой подлинные средства ослабления напряженности, которая возникает в результате споров и трений между государствами, и урегулирования таких споров мирными средствами, не прибегая к угрозе силой или ее применению или к оружию массового уничтожения. |
They also have the space to lower policy rates with a view to relaxing monetary policy in order to provide economic stimulus. | Кроме того, у них имеются возможности для проведения политики снижения процентных ставок с целью смягчения денежно-кредитной политики для предоставления экономических стимулов. |
In simple words, the alternative populations obtained by relaxing one or more identifying factors constitute a 'family of populations' based on the concept of place of usual residence. | Проще говоря, альтернативные категории населения, получаемые в результате смягчения одного или нескольких идентифицирующих факторов, составляют "семейство категорий населения", основанное на концепции места обычного жительства. |
Moreover, increase the supply of foreign caregivers, for example by relaxing relevant policies and measures that will attract foreign caregivers. | Кроме того, необходимо содействовать притоку иностранных специалистов по оказанию таких услуг, например путем смягчения соответствующей политики и мер, что позволило бы привлекать иностранных специалистов. |
Explore the possibility of relaxing the strict application of the double criminality requirement in cases of UNCAC-based offences, in line with article 44, paragraph 2, of UNCAC | следует изучить возможность смягчения жесткого режима применения требования об обоюдном признании деяния преступлением в связи с делами о преступлениях, признанных таковыми в Конвенции, в соответствии с положениями пункта 2 статьи 44 Конвенции; |
Explore the possibility of further relaxing the strict application of the double criminality requirement in line with article 44, paragraph 2, of the UNCAC and following such a flexible approach for cases beyond the execution of European Arrest Warrants; | изучить возможность смягчения жесткого режима применения требования об обоюдном признании деяния преступлением в связи с делами о преступлениях, признанных таковыми в соответствии с положениями пункта 2 статьи 44 Конвенции против коррупции, и применения такого гибкого подхода к делам, выходящим за рамки исполнения европейских ордеров на арест; |
They're going home, like they do every day, for a nice, relaxing two-hour lunch. | Они едут домой, как и каждый день, чтобы вкусно покушать и отдохнуть в течение ДВУХ часов. |
The lobby lounge is open 24 hours for relaxing and meeting friends, with nightly live entertainment. | Отдохнуть, встретиться в друзьями, провести вечер можно в круглосуточном лаундже, расположенном в вестибюле. |
Alternatively, spend the whole day swimming and relaxing by the indoor pool. | Кроме того, Вы можете провести день у крытого бассейна отеля - поплавать в свое удовольствие или просто отдохнуть. |
For people who want peace and relaxation we offer recreational swimming pool, children's pool, jacuzzi, a relaxing session in the sauna, massages and a visit to the offices regenerating treatments. | Для желающих отдохнуть предлагаем: рекреационный бассейн, отдых в саунах или визитом в косметических кабинетах. Любителям активного отдыха предлагаем не только наш центр отдыха, но также ночной клуб, бильярдом, настольным теннисом и другими играми. |
Hit the nearby slopes and try some snowboarding; go fishing during any season; or simply take some time out for a relaxing sauna at Ibis Hotel Sundsvall. | Вы можете отправиться на близлежащие склоны и попробовать покататься на сноуборде, поудить рыбу в любое время года или просто отдохнуть в сауне отеля Ibis Hotel Sundsvall. |
Before I answer, maybe we could brew a pot of nice, relaxing kava tea, | Прежде чем я отвечу, может, нам выпить по чашечке хорошего, расслабляющего чая, |
The trendy furniture and casual atmosphere provide an ideal backdrop for a relaxing lunch or an elegant dinner. | Модная мебель и непринуждённая обстановка являются приятным фоном для расслабляющего обеда или элегантного ужина. |
Moreover our suite is the first in Italy to be provided with a Idrocolore whirpool tub KOS for relaxing, anti-stress bathings. | Наши комнаты первые в Италии, располгающие ванной с гидромассажем и гидроцветомR KOC, для беззаботного расслабляющего и безстрессового массажа. |
We are looking forward to welcome you in our house - be assured of a warm welcome and that home-away-from-home feeling so essential to relaxing and enjoyable holidays! | Мы будем рады приветствовать Вас в нашем доме, где Вам гарантирован тёплый приём и ощущение домашнего уюта вдали от дома, что так необходимо для приятного и расслабляющего отдыха! |
With great services and facilities, the hotel is excellent for a relaxing break or as a base from which to do business - with the added advantages of great facilities to relax after a hard day's work. | Этот прекрасный отель предлагает широкий спектр услуг и прекрасно подходит как для расслабляющего отдыха так и для работы, он также располагает отличными условиями для отдыха после напряжённого дня. |
Because I could have been relaxing by standing behind that door. | Потому что я мог расслабляться, стоя за этой дверью. |
By this time tomorrow, we'll be relaxing in a villa near Lisboa. | Завтра в это же время мы будем расслабляться в вилле около Лиссабона. |
But actually, I can't stay relaxing too much. | Отдохнуть в источниках... мне нельзя долго расслабляться. |
When do we stop relaxing and start doing something? | Когда мы закончим расслабляться и начнём хоть что-то делать? |
We can do better than relaxing, can't we? | Мы можем лучше чем просто расслабляться, не так ли? |