While not synonymous with democracy, elections are an indispensable tool of democracy, and the regularity and frequency of elections in Africa speaks of a generally positive trend towards democratic consolidation on the continent. |
Хотя выборы не следует отождествлять с демократией, они представляют собой незаменимый инструмент демократии; регулярность и частотность проведения выборов в африканских странах свидетельствует о позитивной тенденции к упрочению демократии на континенте. |
Mr. LINDGREN ALVES commended the State party for the regularity with which it had submitted its reports and for the quality of the fifth periodic report, which mentioned a large number of laws and practices that were consistent with the Convention. |
Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС выражает признательность государству-участнику за регулярность, с которой оно представляло свои доклады, и за качество пятого периодического доклада, в котором упоминаются многие законы и практические меры, соответствующие положениям Конвенции. |
It also welcomes the regularity with which the State party submits its reports to the Committee and the frank answers the delegation gave in response to the Committee's questions and the opportunity thus provided to engage in a constructive dialogue. |
Он также приветствует регулярность, с которой государство-участник представляет свои доклады Комитету, откровенные ответы делегации на вопросы Комитета и предоставленную таким образом возможность провести конструктивный диалог. |
Some concepts in math with specific aesthetic application include sacred ratios in geometry, the intuitiveness of axioms, the complexity and intrigue of fractals, the solidness and regularity of polyhedra, and the serendipity of relating theorems across disciplines. |
Некоторые понятия в математике с особым эстетическим применением включают в себя священные отношения в геометрии, интуитивность аксиом, сложность и интригу фракталов, твердость и регулярность многогранников, а также уверенность связанных теорем по дисциплинам. |
The Committee commended the regularity with which the Government of Ukraine had reported on the implementation of the Convention, the high quality of its delegation's replies to questions and its candour in acknowledging deficiencies. |
Члены Комитета по достоинству оценили регулярность, с которой правительство Украины представляет доклады об осуществлении Конвенции, высокое качество ответов делегации Украины на вопросы и искреннее признание ею имеющихся недостатков. |
It is true that there is a degree of regularity in the volume and tonnage of the lorries used for carrying scrap, but in view of the variety in the content and types of the scrap, a broader dispersion was expected. |
Безусловно, имеет место определенная регулярность по грузовому объему и тоннажу автомобилей, используемых для перевозки лома, однако с учетом различного характера составляющих и типов металлолома ожидалось, что дисперсия будет более значительной. |
Mr. de GOUTTES congratulated the Norwegian delegation on the regularity with which Norway's periodic reports were submitted and emphasized that Norway was one of the few countries that had made the declaration provided for in article 14. |
Г-н де ГУТТ выражает признательность делегации Норвегии за регулярность представления периодических докладов Норвегии и подчеркивает, что эта страна является одним из редких государств, сделавших заявление, предусмотренное в статье 14. |
Working conditions and quality of employment include the following factors: the sustainability and regularity of employment, social protection, working time, work intensity, occupational risks, opportunities for career advancement and skill upgrading, and the social status attached to a job. |
Условия труда и качество занятости включают следующие факторы: постоянство и регулярность занятости, социальную защищенность, рабочее время, интенсивность работы, профессиональные риски, возможности для продвижения по службе и повышения квалификации и социальный статус определенной должности. |
Income/wealth, consumption, savings, and investment - levels and changes (pace, regularity, and volatility) including poverty and inequality; |
доходы/благосостояние, потребление, сбережения и инвестиции - уровень и изменения (темпы, регулярность и колебания), включая нищету и неравенство; |
In the five months since my last report, the rate of progress in the talks has slowed, despite the regularity of the meetings between the leaders and their representatives. |
За пять месяцев, истекших с момента представления моего предыдущего доклада, темпы продвижения вперед на переговорах замедлились, несмотря на регулярность встреч между лидерами и их представителями. |
The regularity of violent incidents in the north-west of the Central African Republic and the systematic practice of burning villages not only force local populations out of their homes but make this area of the border a de facto buffer zone between the Central African Republic and Chad. |
Регулярность связанных с насилием инцидентов на северо-западе Центральноафриканской Республики и систематическая практика сжигания деревень не только вынудили местное население покинуть свои дома, но и превратили этот приграничный район де-факто в буферную зону между Центральноафриканской Республикой и Чадом. |
This allows us to define regularity for all commutative rings, not just local ones: A commutative ring A is said to be a regular ring if its localizations at all of its prime ideals are regular local rings. |
Это позволяет определить регулярность для всех колец, не обязательно локальных: кольцо А называется регулярным, если его локализация по произвольному простому идеалу - регулярное локальное кольцо. |
On the one hand, he used these equations to solve geometric problems; on the other hand, based on geometric reasons, he constructed a generalized solution of a Monge-Ampère equation and then proved its regularity for a regular right-hand side of the equation. |
С одной стороны он использует эти уравнения для решения геометрических задач, с другой стороны он строит, исходя из геометрических соображений, обобщенное решение уравнения Монжа-Ампера, а потом доказывает их регулярность при регулярной правой части. |
commended Switzerland on the regularity with which it submitted its reports, on the quality of the third report and on the wealth of information it contained. |
Г-н де ГУТТ воздает должное Швейцарии за ту регулярность, с которой она представляет свои доклады, за качество третьего доклада и за обилие информации, которая в нем содержится. |
Manage internal control (policies and procedures conceived and put in place by management to guarantee the legality and regularity of transactions, notably by ensuring the safeguarding of assets and information, the quality of accounting records and the timely production of reliable financial and management information); |
обеспечить внутренний контроль (принципы и процедуры, разработанные и введенные в действие руководством с целью гарантировать законность и регулярность операций, прежде всего посредством обеспечения защиты активов и информации, качества учетных записей, а также своевременного составления надежной финансовой и управленческой информации); |
Using the a priori estimates, he has proved the regularity of strictly convex solutions, the existence of solutions of the Dirichlet problem and their regularity. |
Используя априорные оценки, доказал регулярность строго выпуклых решений, доказал существование решений задачи Дирихле и ее регулярность. |
Mr. de Gouttes commended the delegation on the exemplary regularity of its periodic reports. |
Г-н де Гутт благодарит делегацию за образцовую регулярность представления периодических докладов. |
On the regularity of the voting shall see about 200 international observers. |
Регулярность контроля голосовании около 200 международных наблюдателей. |
The Committee commended the regularity with which the Government of Ecuador had reported on the implementation of the Convention in that country. |
Комитет высоко оценил ту регулярность, с которой правительство Эквадора представляет свои доклады об осуществлении Конвенции в этой стране. |
My delegation welcomes the regularity with which Member States are informed of the Committee's work through the Chairman's briefings. |
Моя делегация с удовлетворением отмечает ту регулярность, с которой государства-члены получают информацию о работе Комитета посредством брифингов Председателя. |
Assessments carried out by the United Nations Human Settlements Programme demonstrate this by explicitly considering regularity and affordability as additional criteria. |
Об этом говорят оценки, проведенные в рамках Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, четко учитывающие регулярность использования и ценовую доступность в качестве дополнительных критериев. |
The regularity and formality of these documents varies greatly. |
Регулярность подготовки и статус этих документов весьма различны. |
Mr. de Gouttes commended the State party for the regularity with which it had submitted its reports to the Committee. |
Г-н де Гутт выражает государству-участнику признательность за ту регулярность, с которой Исландия представляет свои доклады Комитету. |
To select the hypothesis that captures the most regularity in the data, scientists look for the hypothesis with which the best compression can be achieved. |
Для выбора гипотезы, которая улавливает наиболее сильно регулярность в данных, учёные ищут гипотезу, по которой можно получить лучшее сжатие. |
Ms. JANUARY-BARDILL commended the regularity with which Denmark submitted its periodic reports to the Committee, thus showing its commitment to the cause of eliminating racial discrimination. |
Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ сначала с удовлетворением отмечает ту регулярность, с которой Дания представляет свои периодические доклады в Комитет по ликвидации расовой дискриминации, что свидетельствует о ее приверженности данному делу. |