In the meantime, incidents continue at various levels with alarming regularity. |
Между тем, продолжают происходить инциденты на различных уровнях и регулярно, что вызывает тревогу. |
You'd need to clean the works with regularity, but it can be easily done. |
Вам нужно будет его чистить регулярно, но это легко. |
The given catalogue of the software continuously develops, there are new programs, with a regularity there are updating for already existing programs. |
Данный каталог программного обеспечения постоянно развивается, появляются новые программы, регулярно выходят обновления для уже существующих. |
So brush with regularity Or you will face calamity |
Чисти зубы регулярно А то будешь потом сильно расстроен |
Revaluations should be made with sufficient regularity so that the carrying amount does not differ materially from that which would be determined using fair value at the balance sheet date. |
Переоценки производятся достаточно регулярно, с тем чтобы балансовая сумма существенно не отличалась от той, которая была бы определена исходя из реальной стоимости на дату балансового отчета. |
(a) Existing global assessments do not focus specifically on the marine environment and only one is made with regularity. |
а) существующие глобальные оценки не посвящены конкретно морской среде, и лишь одна из них проводится регулярно. |
Because of the regularity with which it is admitted to participate in multilateral treaties alongside States, the European Union has, as a regional (economic) integration organization, shaped treaty law and practice in a significant manner. |
Поскольку Европейский союз регулярно допускается к участию, наряду с государствами, в многосторонних договорах, он - в качестве организации региональной (экономической) интеграции - в значительной степени разработал право и практику в области международных договоров. |
The first tool used by UNCITRAL to disseminate information on trade law was UNCITRAL: United Nations Commission on International Trade Law Yearbook, which has been published with regularity since 1968. |
Первым орудием ЮНСИТРАЛ для распространения информации по праву международной торговли стало издание «ЮНСИТРАЛ: Ежегодник Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли», которое публикуется регулярно с 1968 года. |
The number of such mandates recurs with regularity year after year. |
Эти мандаты в их неизменном количестве регулярно возобновляются на ежегодной основе. |
Someone there has been accessing our private VICAP files on Dr. Lecter... with some regularity on your computer. |
Кто-то посматривал наши внутренние данные по доктору Лектеру,... причём регулярно, используя ваш компьютер. |
Only the LICO measure is being reported with a regularity and reliability that allows for trending and provincial comparisons. |
Только показатель ПОНД рассчитывается достаточно регулярно и надежно для того, чтобы служить основой расчетов при выявлении тенденций и сопоставлении провинциальных реалий. |
UNEP has also increased the frequency and regularity of its conferences and publications for children and youth. |
ЮНЕП также стала чаще и более регулярно проводить свои конференции и выпускать издания, предназначенные для детей и молодежи. |
Mine accidents continued to occur with regularity, but there were no proven cases of new mines laid. |
По-прежнему регулярно имели место несчастные случаи, связанные со взрывами мин, однако не было никаких доказанных случаев установки новых мин. |
Although exact measures are absent, it is generally agreed that millions of African workers living outside their home countries remit funds home with some regularity. |
Несмотря на отсутствие точных данных, можно утверждать, что миллионы африканцев, проживающих за пределами своих стран, довольно регулярно посылают на родину денежные переводы. |
Please give clarification as to the significance and frequency, or regularity, of these payments and as to the conditions for benefiting from them. |
Просьба разъяснить, в каких размерах и как часто или регулярно осуществляются такие выплаты и каковы условия предоставления такой помощи. |
A report published in 1989 under the aegis of the European Communities stated that only 30-40 per cent of Roma children attended school with a degree of regularity. |
В докладе, опубликованном в 1989 году под эгидой Европейских сообществ, указывается, что более или менее регулярно школу посещают не более 30-40% детей рома. |
Ensure regularity of sectoral meetings, and encourage the participation of civil society and parliamentarians to the 5+5 Dialogue; |
регулярно проводить секторальные совещания и поощрять участие гражданского общества и парламентариев в Диалоге «5+5»; |
From late 2013 through to 2014, new markets started launching with regularity, such as the Silk Road 2.0, run by the former Silk Road site administrators as well as the Agora marketplace. |
С конца 2013 года по 2014 год начали регулярно запускаться новые рынки, например, Silk Road 2.0, которыми управляют бывшие администраторы сайта Silk Road, а также рынок Agora. |
One comes across it with regularity in the teaching profession. |
В педагогической профессии такое можно встретить регулярно |
The first returns of property pursuant to UNROP took place in 1991, and continued with some regularity until 1995, after which time further occasional returns took place. |
Возврат имущества в рамках ОООНВС начался в 1991 году и более или менее регулярно продолжался до 1995 года, после чего было возвращено еще несколько партий имущества. |
With respect to project and operations management, a number of observations pertaining to improved accountability recurred with some regularity. |
По поводу управления проектами и операциями достаточно регулярно повторяется ряд замечаний, касающихся укрепления подотчетности. |
Medium-sized shipments of heroin have been detected with some regularity, particularly in Ghana and Nigeria. |
Правоохранительные органы довольно регулярно задерживают средние партии героина, особенно в Гане и Нигерии. |
I know he has a great many relations who seem to get married and buried with numbing regularity. |
Мне известно, что у него много родственников, которых регулярно нужно то женить, то хоронить. |
This reality is confirmed with regularity by the States of these regions themselves, which have emphasized this point, in particular in the regional workshops organized by the United Nations to promote the Register. |
Об этом регулярно заявляют государства самих этих регионов, в частности на региональных семинарах, организуемых Организацией Объединенных Наций в целях пропаганды Регистра. |