Английский - русский
Перевод слова Regularity

Перевод regularity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Регулярность (примеров 91)
(e) regularity and extent of audit by an independent body; е) регулярность и объем аудита, проводимого независимым органом;
Prison visits by magistrates were provided for under the Emergency Regulations, but it had been found that their regularity was affected by magistrates' case-loads and the distance they had to travel. Посещения тюрем магистратами были предусмотрены чрезвычайным законодательством, однако было сочтено, что их регулярность зависит от профессиональной нагрузки магистратов и расстояния, которое они вынуждены преодолевать.
As the information submitted in the report itself and the additional replies confirms, inspection and monitoring visits to and checks on places of deprivation of liberty are carried out with regularity. Информация, представленная как в самом докладе, так и в дополнительных ответах, подтверждает регулярность инспекционных и контрольных посещений и проверок мест лишения свободы.
Mr. de GOUTTES congratulated the Norwegian delegation on the regularity with which Norway's periodic reports were submitted and emphasized that Norway was one of the few countries that had made the declaration provided for in article 14. Г-н де ГУТТ выражает признательность делегации Норвегии за регулярность представления периодических докладов Норвегии и подчеркивает, что эта страна является одним из редких государств, сделавших заявление, предусмотренное в статье 14.
Working conditions and quality of employment include the following factors: the sustainability and regularity of employment, social protection, working time, work intensity, occupational risks, opportunities for career advancement and skill upgrading, and the social status attached to a job. Условия труда и качество занятости включают следующие факторы: постоянство и регулярность занятости, социальную защищенность, рабочее время, интенсивность работы, профессиональные риски, возможности для продвижения по службе и повышения квалификации и социальный статус определенной должности.
Больше примеров...
Закономерность (примеров 7)
The name of the discovery was: "The regularity of formation of scoliotic spinal deformity from instability in all its departments related to asymmetric function of the cerebral hemispheres". Название открытия: «Закономерность формирования сколиотической деформации позвоночника на основе нестабильности во всех его отделах, связанной с асимметричной функцией полушарий мозга».
OEIS OEIS: A002858 Steinerberger (2015) Queneau (1972) first observed the regularity of the sequences for u = 2 and v = 7 and v = 9. OEIS A002858 Steinerberger (2015) Queneau (1972) впервые заметил закономерность для u = 2 и v = 7 или v = 9.
When you travel about the Freedom Island by car, a very unexpected regularity rather quickly catches your eye as you visit small towns. Когда путешествуешь по острову Свободы на автомобиле, довольно скоро глаз выхватывает по мере посещения различных городков неожиданную закономерность.
There's actually a well-known regularity to them where the number of wars that are 100 times deadlier is 10 times smaller. Существует известная закономерность: войны, унёсшие в 100 раз больше жизней, случались в 10 раз реже.
The inhabitants of Zhytomyr see the display of cosmos regularity in the fact that their native city itself became the birthplace of the founder of practical astronautics - Sergiy Korolyov. Гордясь своим музеем, житомиряне видят космическую закономерность в том, что именно в их городе в начале века, в 1907 году, родился будущий основоположник практической космонавтики Сергей Королев.
Больше примеров...
Регулярно (примеров 24)
You'd need to clean the works with regularity, but it can be easily done. Вам нужно будет его чистить регулярно, но это легко.
The first tool used by UNCITRAL to disseminate information on trade law was UNCITRAL: United Nations Commission on International Trade Law Yearbook, which has been published with regularity since 1968. Первым орудием ЮНСИТРАЛ для распространения информации по праву международной торговли стало издание «ЮНСИТРАЛ: Ежегодник Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли», которое публикуется регулярно с 1968 года.
Only the LICO measure is being reported with a regularity and reliability that allows for trending and provincial comparisons. Только показатель ПОНД рассчитывается достаточно регулярно и надежно для того, чтобы служить основой расчетов при выявлении тенденций и сопоставлении провинциальных реалий.
Mine accidents continued to occur with regularity, but there were no proven cases of new mines laid. По-прежнему регулярно имели место несчастные случаи, связанные со взрывами мин, однако не было никаких доказанных случаев установки новых мин.
With respect to project and operations management, a number of observations pertaining to improved accountability recurred with some regularity. По поводу управления проектами и операциями достаточно регулярно повторяется ряд замечаний, касающихся укрепления подотчетности.
Больше примеров...
Правильность (примеров 10)
Laws had been enacted governing transparency and regularity in market procedures. Приняты законы, регулирующие транспарентность и правильность рыночных процедур.
They shall monitor the regularity of the annual financial statements in the reports and all documents and declarations that banks must submit under this law, and vouch for their authenticity. Они выясняют правильность годовых финансовых ведомостей в отчетах, а также всех документов и деклараций, которые банки обязаны представлять по закону, и удостоверяют их подлинность.
This is a weaker condition than regularity for traditional polytopes, in that it refers to the (combinatorial) automorphism group, not the (geometric) symmetry group. Это более слабое условие, чем правильность для традиционных многогранников, поскольку оно относится к (комбинаторной) группе автоморфизмов, а не (геометрической) группе симметрии.
The Constitutional Council ensures the regularity of presidential elections, parliamentary elections and referendums. It also proclaims the results thereof. Кроме того, Конституционный совет контролирует правильность проведения президентских выборов, парламентских выборов и референдумов, а также объявляет их результаты.
13.1 Every official of UNHCR is responsible to the High Commissioner for the regularity of the actions taken by him/her in the course of his/her official duties. 13.1 Каждое должностное лицо УВКБ несет ответственность перед Верховным комиссаром за правильность своих действий в процессе исполнения своих служебных обязанностей.
Больше примеров...
Регулярной основе (примеров 8)
A number of Member States joined the reporting mechanisms for the first time, while others showed greater regularity in participation. Одни государства-участники только начали участвовать в работе этих механизмов отчетности, в то время как другие стали представлять информацию на более регулярной основе.
As can be seen from the annex to the present report, the number of such mandates recurs with regularity year after year. Как об этом свидетельствует приложение к настоящему докладу, из года в год такие мандаты возобновляются на регулярной основе.
The Secretary-General has, therefore, taken measures to ensure that special political missions, whose extensions occur with regularity, do not continue to be financed under the provisions of the resolution on unforeseen and extraordinary expenses. Поэтому Генеральным секретарем были приняты меры для обеспечения того, чтобы специальные политические миссии, продление мандата которых осуществляется на регулярной основе, перестали финансироваться на основе положений резолюции о непредвиденных и чрезвычайных расходах.
United Nations human rights mechanisms cover violence against women with increasing regularity. Правозащитные механизмы Организации Объединенных Наций на все более регулярной основе занимаются вопросами насилия в отношении женщин.
As a part of UNFCCC commitments, Annex 1 Parties are required to submit a national communication on a regular basis; other countries have no obligation regarding regularity. В рамках своих обязательств по РКИКООН Стороны, включенные в приложение 1, должны представлять национальные сообщения на регулярной основе; другие страны не несут каких-либо обязательств в отношении периодичности направления отчетности.
Больше примеров...
Постоянство (примеров 7)
Well, I assume you're not referring to digestive regularity. Хорошо, я полагаю ты не имеешь в виду пищеварительное постоянство.
I like its regularity. Мне нравится их постоянство.
You know, it's essential for infants... regularity, keeping the same routine. Для малышей очень важно... постоянство, сохранять один ритм.
Working conditions and quality of employment include the following factors: the sustainability and regularity of employment, social protection, working time, work intensity, occupational risks, opportunities for career advancement and skill upgrading, and the social status attached to a job. Условия труда и качество занятости включают следующие факторы: постоянство и регулярность занятости, социальную защищенность, рабочее время, интенсивность работы, профессиональные риски, возможности для продвижения по службе и повышения квалификации и социальный статус определенной должности.
The normal regularity of the lunar tide and the abundance of such activity which would ensure a constant supply of power, with only the occasional interruption. регулярность лунных приливов и обилие приливов атмосферных, гарантирующие постоянство движущей силы, за вычетом некоторых секундных перебоев;
Больше примеров...
Упорядоченность (примеров 4)
(a) The regularity of the receipt, custody and disposal of all financial resources administered by UN-Women; а) упорядоченность получения, хранения и расходования всех финансовых ресурсов, находящихся в ведении Структуры «ООН-женщины»;
Shvetsov's strategy is to attack the hygienic white surface and regularity of the grid with his own imagery in an act of creative vandalism. Стратегия Петра Швецова - атаковать стерильно-белую поверхность и упорядоченность кладки своим воображением в акте творческого вандализма.
As a result of the compliance testing of the internal controls, the External Audit concluded that a reasonably designed internal control system was in place in UNIDO to ensure completeness, occurrence, measurement, regularity and disclosure in the Financial Statements for the year 2012. В результате проверки функционирования механизмов внутреннего контроля в ходе внешней ревизии был сделан вывод о том, что ЮНИДО располагает довольно хорошо организованной системой внутреннего контроля, которая обеспечила полноту, наличие, оценку, упорядоченность и раскрытие информации в финансовых ведомостях за 2012 год.
Notwithstanding the regularization provisions of 1995-1996, which in recent years should have consistently fostered the emergence of foreign irregular labour, the quotas of foreign labour regularity did not have notable variations. Несмотря на принятые в 1995-1996 годах меры по легализации статуса, позволившие в последние годы заметно улучшить положение с незаконной трудовой деятельностью иностранцев, показатели, отражающие упорядоченность такой трудовой деятельности, не претерпели заметных изменений.
Больше примеров...
Регулярное (примеров 9)
Mr. de Gouttes commended the State party for the regularity of its reporting and the excellent quality of the periodic report. Г-н де Гутт выражает признательность государству-участнику за регулярное представление докладов и за прекрасное качество данного периодического доклада.
Mr. de GOUTTES commended Costa Rica on the regularity with which it had submitted its periodic reports, which showed its determination to meet its obligations under the Convention. Г-н де ГУТТ высоко оценивает регулярное представление Коста-Рикой своих периодических докладов, что свидетельствует о ее решимости выполнять свои обязательства согласно Конвенции.
Mr. Sicilianos (Rapporteur for Slovakia) congratulated the State party on the regularity with which it submitted its periodic reports. The report under examination was extremely frank and self-critical, evidence of the Slovak authorities' open-minded approach. Г-н СИСИЛИАНОС (Докладчик по Словакии) выражает признательность государству-участнику за регулярное представление периодических докладов и отмечает, что рассматриваемый доклад является очень откровенным и самокритичным и свидетельствует о высокой степени открытости властей Словакии.
The State party is commended for its regularity in fulfilling its reporting obligations and for the seriousness with which its takes its obligations under the Convention. Государству-участнику выражается признательность за регулярное выполнение его обязательств по представлению докладов и за серьезный подход к выполнению обязательств по Конвенции.
They congratulated Senegal on the regularity with which it submitted reports under the Convention and on having made the declaration provided for in article 14 of the Convention. Они выразили признательность Сенегалу за регулярное представление его докладов по этой Конвенции и за заявление, сделанное в соответствии со статьей 14 Конвенции.
Больше примеров...