Английский - русский
Перевод слова Regularity
Вариант перевода Регулярность

Примеры в контексте "Regularity - Регулярность"

Примеры: Regularity - Регулярность
The Committee notes with satisfaction the regularity with which the State party has submitted its reports to the Committee. Комитет с удовлетворением отмечает регулярность представления ему докладов государством-участником.
Should a core document be expanded to include common or congruent obligations, the regularity of updating and the degree of analysis of such a report should be reviewed. В случае расширения основного документа с целью включения в него общих или совпадающих обязательств регулярность обновления и глубина анализа такого доклада должны быть пересмотрены.
the regularity of exchanges between the EU and Mediterranean partners (indicator: statistics on the use of exchange tools) регулярность обменов между ЕС и средиземноморскими партнерами (показатель: статистика использования механизмов обмена информацией)
A sustainable transport system is characterized by the following criteria: safety, environmental friendliness, mobility, efficiency, competitiveness, accessibility, regularity, comfort, traffic and carrying capacity, and reduced operating expenses. Устойчивая транспортная система характеризуется нижеследующими критериями: безопасность, экологичность, мобильность, эффективность, конкурентоспособность, доступность, регулярность, комфортабельность, пропускные и провозные способности, снижение эксплуатационных расходов.
(e) regularity and extent of audit by an independent body; е) регулярность и объем аудита, проводимого независимым органом;
(c) the regularity and extent of any audit by an independent third party; с) регулярность и масштабы любого аудита независимой третьей стороной;
The regularity and frequency of the heads of agencies meetings vary from country to country, and so does their formality. Регулярность и частотность совещаний руководителей учреждений различается в зависимости от стран, впрочем, как и их формальный характер.
E. The regularity and predictability of the remote sensing services by satellite must be guaranteed. Е. Необходимо гарантировать регулярность и предсказуемость служб дистанционного зондирования с помощью спутников
(e) The regularity and continuity of investigative actions; е) регулярность и непрерывность следственных действий;
Improve its regularity in submitting reports to Treaty Bodies (Niger); 100.34 повысить регулярность представления докладов договорным органам (Нигер);
According to studies, the regularity and reliability of payments allows families to start planning again and investing additional income in generating activities, or in the education of their children. Согласно исследованиям регулярность и надежность выплат позволяют семьям вновь начать планировать и инвестировать дополнительные средства в деятельность, приносящую доход, или в образование своих детей.
Labour market participation, income (sources of income, main source, regularity), disability, dwelling and housing conditions, distance from home to workplace and to relatives were also addressed. Также обсуждались такие вопросы, как участие в рынке труда, доход (источники дохода, основной источник, регулярность), инвалидность, жилье и жилищные условия, расстояние от дома до места работы и до родственников.
Mr. SICILIANOS, Country Rapporteur, commended Sweden on the regularity with which it had submitted its reports to the Committee and to the other treaty monitoring bodies. Г-н СИСИЛИАНОС, докладчик по стране, одобряет регулярность, с которой Швеция представляла свои доклады в Комитет и иные органы по наблюдению за реализацией Конвенции.
We note the regularity of the meetings and consultations with troop-contributing countries especially the system of briefing those countries before the Secretary-General's report on a mission is presented to the Council. Мы отмечаем регулярность проведения встреч и консультаций со странами, предоставляющими воинские контингенты, и особенно систему брифингов для этих стран до представления Совету доклада Генерального секретаря о работе какой-либо миссии.
Prison visits by magistrates were provided for under the Emergency Regulations, but it had been found that their regularity was affected by magistrates' case-loads and the distance they had to travel. Посещения тюрем магистратами были предусмотрены чрезвычайным законодательством, однако было сочтено, что их регулярность зависит от профессиональной нагрузки магистратов и расстояния, которое они вынуждены преодолевать.
(b) Frequency: the regularity with which information is updated is inadequate so that decision-making is not based on current status and trends; Ь) периодичность: регулярность обновления информации является неадекватной, поэтому решения принимаются без учета нынешнего положения и тенденций;
Mr. de GOUTTES commended the Danish Government for the regularity with which it submitted its reports and for its scrupulous observance and application of the procedures provided under article 14, which had permitted the Committee to examine eight communications presented by individuals or groups. Г-н де ГУТТ благодарит датское правительство за регулярность, с какой оно представляет доклады, а также за скрупулезное соблюдение и применение процедур, предусмотренных по статье 14, что позволило Комитету рассмотреть восемь сообщений, представленных отдельными лицами или группами.
Outside the United States, we understand that volume contracts are normally entered into in the liner trade only when a shipper wishes to safeguard security of space or regularity of service. За пределами Соединенных Штатов Америки, как мы понимаем, договоры на объем обычно заключаются в отрасли линейных перевозок только тогда, когда грузоотправитель по договору желает гарантированно обеспечить наличие определенного пространства или регулярность рейсов.
Mr. PILLAI welcomed the regularity with which Cyprus' periodic reports were submitted and the fact that it gave NGOs an important role in their compilation. Г-н ПИЛЛАИ приветствует регулярность, с которой представляются периодические доклады Кипра, а также тот факт, что это государство-участник отводит важную роль неправительственным организациям при составлении своих докладов.
Mr. BOSSUYT (Rapporteur for Italy) commended the regularity with which Italy submitted its periodic reports and the quality of the dialogue between it and the Committee. Г-н БОССАЙТ (Докладчик по Италии) приветствует ту регулярность, с которой Италия представляет свои периодические доклады, и качество диалога между этой страной и Комитетом.
Mr. SHAHI (Country Rapporteur) commended the United Kingdom's regularity in submitting its reports and its preparation of the fifteenth report in consultation with a number of representatives of ethnic minorities. Г-н ШАХИ (Докладчик по стране) приветствует регулярность представления Соединенным Королевством своих докладов, а также факт подготовки его пятнадцатого доклада с участием целого ряда представителей этнических меньшинств.
Beginning in 1998-1999, special political missions began to be budgeted under section 3 of the programme budget, since the regularity and predictability of envoy mandate extensions could no longer be viewed as unforeseen expenses and funded from the Secretary-General's Unforeseen Fund. Начиная с 1998-1999 годов специальные политические миссии стали финансироваться на основании раздела 3 бюджета по программам, поскольку регулярность и предсказуемость продлений мандатов посланников уже нельзя было рассматривать как непредвиденные расходы и финансировать за счет Фонда непредвиденных расходов Генерального секретаря.
The methodology of the joint monitoring programme could be improved by including data on variables such as efficiency, quality, regularity, affordability and convenience of services. Методологию совместной программы мониторинга можно усовершенствовать за счет включения в нее данных по таким различным переменным, как эффективность, качество и регулярность услуг и их удобность.
Ideally, they guarantee departure times, delivery times, regularity and frequency of service, direct service without transhipment or warehousing en route. В идеальном варианте они гарантируют время отправки, время доставки, регулярность и частоту обслуживания, прямые услуги без перевалки или сдачи груза на хранение в пути.
As the information submitted in the report itself and the additional replies confirms, inspection and monitoring visits to and checks on places of deprivation of liberty are carried out with regularity. Информация, представленная как в самом докладе, так и в дополнительных ответах, подтверждает регулярность инспекционных и контрольных посещений и проверок мест лишения свободы.