Refurbishment is linked to major maintenance, dismantling and repair or exchange of interior parts of the valve. |
Восстановление предполагает проведение капитального ремонта, демонтажа и ремонта или замены внутренних частей вентиля. |
Inspection or Refurbishment shall only be carried out by the manufacturer of the valves or an enterprise qualified for such work. |
Проверка и восстановление проводятся только изготовителем вентилей или предприятием, имеющим право на осуществление такой работы. |
Refurbishment: Modification of used computing equipment to increase its performance and functionality or to meet applicable technical standards or regulatory requirements, including through such activities as cleaning, data sanitization and software upgrading. |
Восстановление: видоизменение использованного компьютерного оборудования в целях улучшения его технических характеристик и функциональности или обеспечения соответствия действующим техническим стандартам или нормативным требованиям, в том числе посредством таких мероприятий, как очистка, обезличивание данных и модернизация программного обеспечения. |
Refurbishment or Reconditioning: A process of returning a used mobile phone to a satisfactory working condition which meets applicable technical performance standards and applicable regulatory requirements, including the original product's rated operational characteristics. |
Восстановление или восстановительный ремонт: Процесс возвращения бывшего в употреблении мобильного телефона в удовлетворительное рабочее состояние, соответствующее применимым техническим стандартам эксплуатации и нормативным требованиям, включая паспортные эксплуатационные характеристики оригинального изделия. |
5.2.1 Product handling and refurbishment |
5.2.1 Обработка изделий и восстановление |
Provision is made for the repair and refurbishment during the backlog clearance project of approximately 200 vehicles, trailers and material-management vehicular equipment currently held at the Base ($823,600). |
Предусматриваются ассигнования на ремонт и восстановление в ходе осуществления проекта ликвидации отставания в работе приблизительно 200 автотранспортных средств, автоприцепов и погрузочно-разгрузочных механизмов, находящихся в настоящее время на Базе (823600 долл. США). |
Nevertheless, design should now take into account ease of collection, reuse, refurbishment and recycling as there are hundreds of millions of mobile phones at the used and end-of-life stage each year. |
Тем не менее, при конструировании мобильных телефонов в настоящее время должна учитываться необходимость облегчать их сбор, повторное использование, восстановление и рециркуляцию, поскольку ежегодно сотни миллионов таких телефонов переходят в категорию подержанных или завершают свой срок службы. |
While requiring that inspection and refurbishment shall only be carried out either by the manufacturer of the valve or according to his advice by a qualified enterprise operating a documented quality system approved and monitored by a Type-A-body, the necessary requirements and responsibilities are laid down. |
Вместе с требованием о том, что проверка и восстановление должны осуществляться только изготовителем вентиля или, по его рекомендации, предприятием, имеющим право на выполнение такой работы и функционирующим с использованием документированной системы качества, утвержденной и контролируемой органом типа А, устанавливаются необходимые требования и обязанности. |
The KPC's engagement in humanitarian work projects continued with up to 37,760 person workdays devoted so far to activities such as house repair, road construction, school refurbishment and maintenance, and the development, repair and cleaning of public areas. |
Продолжалось участие КЗК в деятельности по осуществлению гуманитарных проектов: на выполнение таких работ, как ремонт домов, строительство дорог, восстановление и ремонт школ и обустройство, ремонт и очистка мест общественного пользования, на сегодняшний день было затрачено около 37760 человеко-дней. |
For enterprises carrying out the inspection, the requirements for the quality system are appropriate to be applied as for an in-house-inspection service and for enterprises carrying out refurbishment as for a manufacturer. |
В случае предприятий, проводящих проверку, требования в отношении системы качества соответствуют требованиям, применяемым к внутренней инспекционной службе, а в случае предприятий, осуществляющих восстановление, - требованиям, применяемым к изготовителю. |
Refurbishment and expansion of technical schools; |
восстановление и расширение технических училищ; |
They are: MPPI project group 1.1: Refurbishment; MPPI project group 3.1: Recovery and recycling; MPPI project group 4.1: Awareness raising and training. |
Речь идет о: а) проектной группе 1.1 ИПМТ: восстановление; Ь) проектной группе 3.1 ИПМТ: утилизация и рециркуляция; Это произошло в августе 2004 года. |
In respect of used electrical and electronic equipment, refurbishment may include such activities as cleaning, data sanitization, and software upgrading. (1, 2, 3) Some Parties consider that refurbishment includes aesthetic restoration and may involve repair. |
Применительно к электрическому и электронному оборудованию восстановление может включать такие операции, как очистка, обезличивание данных и модернизация программного обеспечения. (1, 2, 3) Некоторые Стороны считают, что восстановление включает в себя воссоздание эстетического образа и может включать в себя ремонт. |
The rehabilitation and refurbishment of the country's schools is proceeding, although repairs have at times been delayed. |
Идет восстановление и переоборудование школ страны, хотя ремонтные работы иногда затягиваются. |
Furthermore, the incumbent would be responsible for the rehabilitation and refurbishment of runways and the maintenance of airfields. |
Кроме того, сотрудник на этой должности будет отвечать за восстановление и ремонт взлетно-посадочных полос и техническое обслуживание аэродромов. |
It was envisaged that re-warehousing, selection, packing and loading of equipment and refurbishment of sea containers would be done on a contractual basis. |
Первоначально предусматривалось, что складирование, отбор, упаковка и погрузка оборудования, а также ремонт и восстановление морских контейнеров будут осуществляться на контрактной основе. |
Rehabilitation and refurbishment of schools May 2003, October 2005, August 2006 |
восстановление и переоборудование школ, май 2003 года, октябрь 2005 года, август 2006 года; |
Increase investment in infrastructure, especially refurbishment, and improve system maintenance practices that will sustain infrastructure; |
увеличение инвестиций в инфраструктуру, особенно в ее восстановление и реконструкцию, и улучшение ее ремонтно-технического обслуживания в целях обеспечения бесперебойного функционирования соответствующих объектов; |
In some other countries like Germany, Switzerland and the United Kingdom, any valve (manually or automatically operated) is exchanged at the time of periodic inspection and neither inspection nor refurbishment currently are common practice. |
В некоторых других странах, например в Германии, Швейцарии и Соединенном Королевстве, любой вентиль (с ручным или автоматическим управлением) заменяется при проведении периодической проверки, и ни проверка, ни восстановление вентиля в настоящее время не являются распространенной практикой. |
Additional projects are being developed for the rehabilitation of tribunals, prisons and police stations, the refurbishment of governmental offices, and improvement of access to water and electricity in Mopti, Gao, Timbuktu and Kidal. |
Разрабатываются также проекты, направленные на восстановление судов, тюрем и полицейских участков, ремонт помещений правительственных учреждений и улучшение доступа к водоснабжению и электричеству в Мопти, Гао, Томбукту и Кидале. |
Support for the ongoing session includes the rehabilitation of the Parliament's facilities, transportation for members of Parliament to Baidoa, and the rehabilitation and refurbishment of the offices of President Yusuf and the Speaker. |
Деятельность по предоставлению содействия проходившей сессии включала восстановление помещений парламента, перевозку его членов в Байдабо, а также реконструкцию и ремонт канцелярий президента Юсуфа и спикера парламента. |
(c) Refurbishment of vehicles, generators and air-conditioning units for inclusion in United Nations reserve stocks and re-issuance to peacekeeping missions; |
с) ремонт и восстановление автотранспортных средств, генераторов и установок для кондиционирования воздуха для их включения в резервные запасы Организации Объединенных Наций и повторного предоставления их миссиям по поддержанию мира; |
Hunslet-Barclay was acquired by the Hunslet group in 1972, it chiefly undertook maintenance and refurbishment of diesel multiple unit passenger trains at the Andrew Barclay Caledonia Works in Kilmarnock. |
Hunslet-Barclay была приобретена группой Hunslet в 1972 году, её основной задачей было восстановление и ремонт дизельных пасссажирских поездов на заводе Andrew Barclay Caledonia Works в Килмарноке. |
Particularly important in this respect is the refurbishment and refitting of the San Juan de Dios General Hospital and the rehabilitation of 20 health facilities in the departments of Suchitepéquez, Escuintla, Santa Rosa, Jutiapa, Chiquimula, Jalapa, El Progreso and Izabal. |
В этом смысле следует отметить реконструкцию и оснащение оборудованием больницы общего типа Сан-Хуан-де-Диос, восстановление 20 учреждений здравоохранения в департаментах Сучитепекес, Эскуинтла, Санта-Роса, Хутиапа, Чикимула, Халапа, Эль-Прогресо и Исабаль. |
The construction of a new cell block at the Monrovia Central Prison is also in the final stages of completion, while the first phase of the refurbishment of the National Palace of Corrections in Zwedru and the rehabilitation of the Bondiway Prison have been completed. |
Строительство нового жилого корпуса в центральной тюрьме Монровии также находится на завершающем этапе, окончены также работы первого этапа ремонта Национального пенитенциарного центра в Зведру и восстановление тюрьмы в Бондивее. |