Английский - русский
Перевод слова Reflective
Вариант перевода Отражающую

Примеры в контексте "Reflective - Отражающую"

Примеры: Reflective - Отражающую
Markers and styli are passive, but must have reflective tape to work. Маркеры и стилусы являются пассивными, но должны иметь специальную отражающую ленту.
We can scope her out by using the reflective surfaces of the marble. Мы сможем вычислить ее используя отражающую поверхность мрамора.
As you see, the flame has formed a reflective surface on the glass, what is known as an arsenic mirror. Как видите, пламя образовало отражающую поверхность на стекле, так же известную как мышьяковое зеркало.
You've erected a massive concave reflective surface. Вы возвели громадную вогнутую отражающую поверхность.
We view each compliance procedure as uniquely reflective of the particular obligations and character within the governing agreement. Мы рассматриваем каждую процедуру соблюдения как отражающую исключительно конкретные обязательства и характер регулирующего соглашения.
The device also comprises a reflective surface provided with a supporting member mounted outside on the transport means. Дополнительно устройство содержит отражающую поверхность с опорным приспособлением, установленным снаружи на транспортном средстве.
The Geneva International Centre for Humanitarian Demining has characterised this part of the Preamble as reflective of States Parties' implicit understanding that 'proportionality extends over time'. Женевский международный центр по гуманитарному разминированию охарактеризовал эту часть преамбулы как отражающую имплицитное понимание государств-участников на тот счет, что "соразмерность простирается во времени".
Now, based on what you told us, Shaw's drawing your friends back into his realm through reflective surfaces. Итак, из того, что ты нам рассказала, следует, что Шоу вернул твоих друзей в свою реальность через отражающую поверхность.
And then a laser will map the reflective surface... and voilà. И теперь лазер будет отображать отражающую поверхность... и вуаля!
Then Dracula mind-controls the rest of Spider-Man's team which doesn't work on Spider-Man since he had reflective lens in his mask. Затем ум Дракулы контролирует остальную команду Человека-паука, которая не работает на Человека-паука, так как он имел отражающую линзу в своей маске.
To recognize this reality as reflective of the balance of power in the inter-State system is one thing; to speak of an "organization" of collective security is quite another. Признавать такую реальность как отражающую баланс сил в межгосударственной системе - это одно; а говорить об "организации" коллективной безопасности - это совсем другое.
So I invented a dog collar with a quick release so that a dog would never choke and I covered it with reflective tape, plus it's a flea collar. Я изобрела ошейник с разблокировкой, чтобы он не задыхался, и прикрепила отражающую ленту и защиту от блох.