Williams said the most difficult part was re-creating Iron Man's reflective metal surfaces. |
Самым сложным оказалось воспроизвести отражающие металлические поверхности брони Железного человека. |
I've isolated all the reflective surfaces in the room. |
Я вычленю все отражающие поверхности в комнате. |
I thought I wasn't supposed to look in reflective... |
Я же не должен был смотреться в отражающие... |
We need to split up, cover every reflective surface you can find. |
Нужно разделиться и накрыть все отражающие поверхности, что найдем. |
The partially reflective plates can be in the form of optically transparent plates. |
Частично отражающие пластины могут быть выполнены в виде оптически прозрачных пластин. |
The European Union therefore understood all references to the term "family" within the draft resolution as reflective of that diversity. |
По этой причине Европейский союз истолковывает все ссылки на термин «семья» в рамках данного проекта резолюции как отражающие это многообразие. |
Most marked police vehicles in the United Kingdom and Sweden have reflective Battenburg markings on the sides, which are large blue and yellow rectangles. |
Большинство полицейских машин в Соединенном Королевстве и Швеции имеют отражающие маркировки Баттенберг по бокам, в большинстве случаев это синие и желтые прямоугольники. |
You got any other reflective surfaces? |
У вас есть ещё отражающие поверхности? |
Their skin has incredible reflective qualities, Which they seem to be able to manipulate at will, Much like a chameleon. |
Их кожа имеет невероятные отражающие качества, они в состоянии манипулировать ей, как многие хамелеоны |
CRT leaded glass can also be used in lead smelters to produce lead, and may also be used in manufacturing things such as glass wool insulation, abrasives and reflective material. |
Свинцовое стекло ЭЛТ также может использоваться на заводах по выплавке свинца или в производстве таких продуктов, как стекловата, абразивные и отражающие материалы. |
In the next two years, working in close collaboration with others, the Special Rapporteur hopes to have sufficient resources to identify and examine the key features of a health system that is reflective of the international human right to health. |
В течение следующих двух лет, работая в тесном сотрудничестве с другими, Специальный докладчик надеется располагать достаточными средствами для того, чтобы определить и изучить ключевые элементы системы здравоохранения, отражающие международно признанное право людей на здоровье. |
However, with improved control by mission administration over internal and external movements of staff, OIOS sees no reason why different MSA rates, reflective of different costs of living at different locations in the mission area, should not be instituted. |
Однако в связи с усилением контроля со стороны администрации миссии за внутренним и внешним перемещением сотрудников УСВН не видит оснований, которые не позволяли бы устанавливать различные ставки суточных участников миссий, отражающие различную стоимость проживания в различных местах района действия миссии. |
With respect to the enjoyment of cultural rights, cultural diversity has received the full encouragement of all Governments since independence with the result that the country now enjoys a wide range of holidays, festivals, celebrations, institutions and events fully reflective of this diversity. |
Что касается осуществления культурных прав, то со времени обретения страной независимости все правительства, всячески поощряют культурное многообразие и в настоящее время в стране существуют самые разнообразные праздники, проводятся фестивали, празднования, действуют учреждения и происходят события, в полной мере отражающие это многообразие. |
The partially reflective plates are mounted simultaneously normally to an intersecting plane, which passes perpendicularly to a body board and plane, and at an inclination to the body at various angles in space between the body and the diffusing cover. |
Частично отражающие пластины установлены одновременно нормально к секущей плоскости, проходящей перпендикулярно плате и плоскости корпуса, и наклонно к корпусу под различными углами в пространстве между корпусом и крышкой-рассеивателем. |
The Swarovski Group includes Tyrolit (makers of abrasive and cutting tools); Swareflex (reflective and luminous road markings); Signity (synthetic and natural gemstones); and Swarovski Optik (optical instruments such as binoculars and rifle scopes). |
Группа Swarovski также включает в себя подразделения Tyrolit (производство абразивных и режущих материалов), Swareflex (отражающие и люминесцентные дорожные знаки), Signity (производство синтетических драгоценных камней) и Optik (оптические инструменты). |
Federal Motor Vehicle Safety Standards; Lamps, Reflective devices, and Associated Equipment Final Rule |
Федеральные стандарты безопасности автотранспорта - Огни, отражающие устройства и вспомогательное оборудование; окончательный норматив |
Optical devices may have films which are reflective, transparent, light guiding or scattering. |
Оптические устройства могут содержать отражающие, прозрачные, светопроводящие или рассеивающие слои. |
Play media Some species can rapidly change colour through mechanisms that translocate pigment and reorient reflective plates within chromatophores. |
Некоторые биологические виды могут быстро изменять свой цвет с помощью механизмов, которые перемещают пигменты и переориентируют отражающие плашки с хроматофором. |
In the 21st century, many Australian architects have taken a more Avant-garde approach to design, and many buildings have emerged that are truly unique and reflective of Australia's culture and values. |
В XXI веке, многие австралийские архитекторы приняли авангардистский подход к дизайну, что позволило создать по-настоящему уникальные здания, отражающие культуру и ценности Австралии. |
Additionally, the robot can be "taught" to imitate human movements by facing a person who is wearing reflective dots at key points on their body. |
Кроме того, робот может «учиться» имитировать людские движения от того, кто стоит впереди него и на него надеты отражающие точки в ключевых местах на теле. |
The afocal attachment consists of a lens and an eyepiece, characterized in that reflective elements are positioned therein allowing a stream of light to repeatedly pass through the same region of space in opposite directions, from the lens to the eyepiece and vice versa. |
Афокальная насадка состоит из объектива и окуляра, отличается тем, что внутри нее расположены отражающие элементы, позволяющие световому потоку многократно проходить через одну и ту же область пространства в противоположных направлениях - от объектива к окуляру и наоборот. |
The following sentence should be added to the end of paragraph 3.8 in section 3 (Visibility of signs and lights): "In all cases, the topmarks of light buoys shall be covered with reflective paint." |
В пункте 3 Руководства «Видимость знаков и огней», подпункт 3.8 в конце следует записать: «В любых случаях на топовые фигуры светящихся буев должны быть нанесены отражающие краски». |
While the biennial support budget now incorporates results-based budgeting, it remains separate and distinct from the programming arrangements framework, and uses cost classifications more reflective of a funding organization. |
Хотя двухгодичный бюджет вспомогательных расходов теперь составляется в соответствии с практикой бюджетирования, ориентированной на конкретные результаты, он остается отдельным и самостоятельным механизмом по отношению к процедурам программирования, в котором используются классификации расходов, в большей степени отражающие практику, принятую в финансирующей организации. |
HID headlamps provide improved nighttime visibility over halogen headlamps since they illuminate a wider area in front of the vehicle and the bright light stimulates reflective paints used for highway signs and road markers. |
Разрядные фары высокой интенсивности обеспечивают улучшенную видимость в ночное время по сравнению с галогеновыми лампами, поскольку они излучают свет в более широкой области перед транспортным средством, а в ярком свете лучше видны отражающие краски, которые наносятся на дорожные знаки и дорожную разметку. |
FAFICS suggested that, should a further study be carried out, it should include additional examples that might be more reflective of the individuals affected by the small pension provisions. |
ФАФИКС предположила, что при проведении последующего исследования следует включить в него дополнительные случаи, более наглядно отражающие ситуацию отдельных сотрудников, в отношении которых были применены положения о маленьких пенсиях. |