| Come on, there's plenty of redevelopment projects to go around. | Ну же, есть еще уйма проектов по реконструкции. |
| Cell phone footage provided by an observer shows Mayor Kane addressing the obstacles to his redevelopment plan. | Запись с мобильного телефона, предоставленная очевидцем, показывает, что Мэр Кейн указал на препятствия в его плане реконструкции. |
| Since its redevelopment in 2004, it has twice won the award as Ireland's best shopping street. | После реконструкции, прошедшей в 2004 году, Сент-Патрик-стрит дважды была удостоена награды как лучшая торговая улица Ирландии. |
| Because the first thing you ruined with your redevelopment plans... is exactly this Han River. | Первое, что было разрушено вашими планами реконструкции... именно река Ханган. |
| We have 73 redevelopment teams to start in every distinct neighborhood across this city. | У нас есть 73 группы по реконструкции, которая начнётся во всех микрорайонах города. |
| There are a number of people who lost shelter owing to redevelopment activities. | В стране проживает определенное число людей, потерявших жилье в результате осуществления проектов по реконструкции городов. |
| Alternative strategies were implemented in such areas as urban expansion, relocation of services and redevelopment schemes. | В таких областях, как расширение городских кварталов, перемещение услуг и развитие плана реконструкции и восстановления осуществлялись альтернативные стратегии. |
| Owners affected by redevelopment projects will receive fair compensation. | Владельцы домов, затронутых программами реконструкции, получают соответствующую компенсацию. |
| These premises are to be transformed into diplomatic quarters under the future redevelopment plan. | В соответствии с планом будущей реконструкции район расположения этих помещений планируется преобразовать в дипломатический квартал. |
| Gentrification can be triggered by the redevelopment projects undertaken in preparation for the events. | Джеантрификация может быть вызвана планами реконструкции, осуществляемыми в рамках подготовки к событиям. |
| Can I talk to you about the redevelopment plan? | Могу я поговорить с вами о плане реконструкции? |
| So the most dramatic retrofits are really those in the next category, the next strategy: redevelopment. | Самые радикальные примеры реконструкции принадлежат к следующей категории, следующей стратегии: повторной застройке. |
| Public participation in redevelopment of neighbourhoods and urban renewal projects is crucial for achieving broad acceptance of and commitment to these undertakings. | Широкое участие населения в возрождении микрорайонов и реализации городских проектов реконструкции является решающим фактором для обеспечения широкой поддержки этих проектов и солидаризации населения с ними. |
| No, because if this is about approving discretionary funds for that little redevelopment plan of yours, my answer is no. | Нет, если это опять по поводу открытия трастового фонда для этого твоего плана по реконструкции, то мой ответ "нет". |
| It took us a while to see it, but the quid pro quo is right there... in that Westside redevelopment mess. | Понадобилось время, чтобы понять это, но его интерес здесь... в бардаке вокруг реконструкции Вестсайда. |
| Since the early 1990s a more varied picture has gradually emerged, with significant public-private partnerships (PPP) in major infrastructure works, public utilities development and management, and area development and redevelopment. | С начала 90-х годов постепенно сложилась более разнообразная картина в связи с тем, что в проведении крупномасштабных работ по созданию инфраструктуры, решении вопросов создания коммунальных служб и управления ими, а также развития и реконструкции районов заметно возросла роль государственно-частных партнерств. |
| According to the Chief Minister, there is no wish to hold people hostage to a situation from which they can take a break and return later to rejoin the island's redevelopment programme. | По заявлению главного министра, никто не желает держать людей "заложниками" тогда, когда они могут покинуть остров и вернуться позднее, с тем чтобы подключиться к осуществлению программы реконструкции и восстановления на острове. |
| The Security Council emphasizes that the post-election period will be an important and delicate time, during which there is a continuing need for the international community to assist the Government and people of Mozambique in the reconstruction and redevelopment of their country. | Совет Безопасности особо подчеркивает, что период после выборов будет важным и непростым и что в этот период будет по-прежнему необходимо, чтобы международное сообщество оказывало помощь правительству и народу Мозамбика в реконструкции и восстановлении их страны. |
| (c) Identifying infill areas such as abandoned land or buildings that are suitable for redevelopment and planning for their reallocation; | с) выявление застроенных участков, например заброшенных участков или зданий, которые годятся для новой застройки и реконструкции, и составление планов изменения их целевого назначения; |
| According to article 4 of the Urban Renewal Act and article 11 of its Enforcement Ordinance, the authorities concerned should formulate plans for the improvement of existing buildings when they designate certain Urban Redevelopment Areas. | В соответствии со статьей 4 Закона о реконструкции городских районов и статьей 11 Указа о выполнении этого Закона заинтересованные органы при определении городских районов, подлежащих перепланировке, должны разрабатывать планы благоустройства существующих зданий. |
| Joint comprehensive redevelopment schemes; | организация совместных комплексных программ реконструкции городских территорий; |
| The redevelopment programme included: | Программа реконструкции городской территории включала следующие аспекты: |
| With many redevelopment projects under way in metropolitan areas, demand for centrifugal chillers is expected to rise. | Учитывая то, что в крупных городах сейчас идет выполнение проектов по реконструкции, ожидается рост спроса на центробежные водоохладители. |
| The concept of a pedestrian mall originated in 1965 as part of a central city redevelopment study. | Концепция пешеходной зоны возникла в 1965 году как часть плана по реконструкции города. |
| Marla's with me on the GBC's downtown redevelopment committee. | Мы с Марлой работаем в комиссии по реконструкции центра города в "Комитете за будущее Балтимора". |