Английский - русский
Перевод слова Redevelopment

Перевод redevelopment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Реконструкции (примеров 89)
I want to thank you and your administration For making this next stage of redevelopment for Baltimore's harbor a reality. Я хочу поблагодарить вас и вашу администрацию... за то, что новый этап реконструкции балтиморской бухты... стал реальностью.
Capacity of the system allows its easy upgrade or redevelopment for other purposes. Пропускная способность системы позволяет ее легко модернизировать или реконструкции для других целей.
Other areas of the borough are also undergoing redevelopment. Остальные участки также нуждаются в реконструкции.
One who has been a tireless advocate and a driving force in the redevelopment of Lennox Gardens. Тому, кто был неутомимым пропагандистом и движущей силой в реконструкции Леннокс Гарденс.
These will include framework plans that set out a minimum of policy statements and specific designations to guide development, redevelopment and the coordination of infrastructure. Это включает рамочные планы, в которых содержатся базовые политические заявления и конкретные руководящие принципы развития, реконструкции и инфраструктурной координации.
Больше примеров...
Перепланировка (примеров 5)
Culture-led redevelopment of urban areas and public spaces helps preserve the social fabric, attracts investment and improves economic returns; Движимая культурными соображениями перепланировка городских районов и общественных пространств помогает сохранить социальную ткань, привлекает инвестиции и повышает экономическую отдачу;
These include redevelopment of selected settlements, land development, housing finance, improvement of infrastructure and social services, rehabilitation and extension of road networks, and support to the informal sector, women and vulnerable groups. Сюда входят перепланировка отдельных поселений, застройка земельных участков, финансирование жилищного строительства, совершенствование инфраструктуры и социальных услуг, восстановление и расширение сетей дорог, а также оказание поддержки неформальному сектору, женщинам и уязвимым группам населения.
Redevelopment and wholesale conversion of industrial buildings will also help address fire safety concerns arising from mixed industrial and commercial uses in the same building, and will provide a suitable operating environment for the arts and cultural sector. Перепланировка и полное переоборудование промышленных зданий также позволят снять озабоченности в отношении безопасности, вызванные смешанным промышленным и коммерческим использованием этих же зданий, и создадут благоприятные рабочие условия для сектора искусства и культуры.
Inner-city densification, urban regeneration, mixed-use development, re-use or redevelopment of blight areas and brownfield sites. уплотнение исторических центров, обновление городов, строительство многофункциональных зданий, вторичное использование или перепланировка и новая застройка районов городских трущоб и заброшенных предприятий или объектов.
Redevelopment of old kitchen area for offices and technical treatment areas, Area C, La Reforma penal centre. с) пространственная перепланировка прежнего пищеблока для служебных и технических помещений в зоне С в пенитенциарном центре "Ла Реформа";
Больше примеров...
Перестройка (примеров 6)
The mayor's redevelopment could create hundreds of jobs that could eventually go to current residents. Перестройка, предложенная мэром, могла бы создать сотни рабочих мест, которые могли в конечном счете быть предложены нынешним жителям.
The redevelopment of the tourism industry continues to be a priority for the Territorial Government. Перестройка индустрии туризма по-прежнему входит в число приоритетов правительства территории.
The development costs of the Traction Avant, combined with the redevelopment of its factory, were very high and Citroën declared bankruptcy in late 1934. Разработка Traction Avant и перестройка завода были невероятно дороги, и в конце 1934 года Citroën объявил о банкротстве.
redevelopment of the current treatment model to reflect best practices, building in strong and flexible supports for individuals and families at the community level; and перестройка существующих методов лечения с целью использования наилучшей имеющейся практики, оказание широкой гибкой помощи отдельным лицам и семьям на уровне общин; а также
The redevelopment of Magilligan prison is being considered as part of the Service's ongoing Strategic Development programme. Перестройка тюрьмы Маджиллиган рассматривается Службой в качестве составной части осуществляемой программы стратегического обустройства.
Больше примеров...
Реконструкцию (примеров 13)
Of course, institutional differences between America and Western Europe do exist: in the regulation of labor, in restrictions on land-use and redevelopment, in the tolerance of competition authorities for resale price maintenance and related practices. Естественно, определенные институциональные различия между Америкой и Западной Европой существуют: в регулировании труда, в ограничениях на землепользование и реконструкцию, в том, как органы обеспечения конкуренции относятся к поддержанию розничных цен, и в сопутствующих практиках.
In 1984, the military regiments left the barracks, allowing redevelopment of the Pointe du Roc. В 1984 году армейские подразделения покинули казармы и появилась возможность выполнить реконструкцию мыса Пуант дю Рок.
I think this whole area could benefit from a government redevelopment grant. Мне кажется, от правительственной дотации на реконструкцию выиграл бы весь район.
Derby City Council temporarily closed the museum on 3 April 2011 to free funds for the redevelopment of the Silk Mill museum and other museums in the city. З апреля 2011 года музей был закрыт Городским советом Дерби, чтобы высвободить деньги на реконструкцию ряда других музеев.
Lansdown Stand The West Stand was completed in time for the start of the 2016-17 season and when it was completed was renamed The Lansdown Stand in honour of the majority shareholder, Stephen Lansdown, who funded the Ashton Gate redevelopment. Западная трибуна, реконструированная к началу сезона 2016/17, была переименована в трибуну Лансдауна (Lansdown Stand) в честь мажоритарного акционера клуба Стивена Лансдауна, который профинансировал реконструкцию стадиона.
Больше примеров...
Застройки (примеров 19)
From the redevelopment of coastal areas and cities to outsourcing reconstruction От застройки прибрежных районов и городов к передаче восстановительных работ на внешний подряд
Participatory urban renewal is a new approach adopted in Indonesia and the Republic of Korea to ensure that the inhabitants of degraded and sub-standard inner-city settlements are not evicted during the redevelopment of these inner-city areas. Благоустройство городов с активным привлечением широких масс населения представляет собой новый подход, принятый Индонезией и Республикой Корея, для обеспечения того, чтобы жители деградировавших и не соответствующих нормам городских центров не выселялись в ходе перепланировки и новой застройки этих городских центров.
Redevelopment continued in the northern suburbs of Elizabeth and Hillcrest where there are high levels of older style public housing estates. Продолжилась реконструкция в северных пригородах городов Элизабет и Хилкрест, где имеется много государственного жилья старой застройки.
In the framework of the implementation of urban rehabilitation programmes, certain projects for site redevelopment and preparation for international events, or "city of charm" operations, have been undertaken, necessitating the eviction of inhabitants in or near the area's concerned. При осуществлении программ новой городской застройки, проектов обустройства и реконструкции территории, подготовки к проведению международных форумов и создания привлекательного облика города, проводились действия, связанные с необходимостью выселения лиц, проживающих в зонах, намеченных под застройку, или рядом с ними.
Measures taken during, inter alia, urban renewal programmes, redevelopment projects, site upgrading which guarantee protection from eviction or rehousing The central Government addresses the issue of relocation of residents affected by development projects. Меры, принятые при осуществлении, в частности, программ реконструкции городов, проектов реконструкции и обустройства территории, которые гарантируют защиту от выселения или новой застройки
Больше примеров...
Восстановление (примеров 11)
Post-war redevelopment and industrial expansion kept both Aerofilms and Hunting Surveys Ltd hard at work, which has resulted in an expansive library of historic aerial photography. Послевоенное восстановление и промышленный рост обеспечили Aerofilms и Hunting Surveys большим объёмом работы, что привело к созданию обширной библиотеки исторической аэрофотосъемки.
Redevelopment of critical infrastructure such as harbours and jetties, which are instrumental for access to island communities, is another priority. Восстановление важнейших элементов инфраструктуры, таких, как гавани и пристани, имеющих определяющее значение для обеспечения доступа к островным общинам, выступает еще одной приоритетной задачей.
Concrete results have been achieved in such areas as "greening", redevelopment of post-industrial areas and buildings, and public housing rehabilitation. Конкретные результаты достигнуты в таких областях, как озеленение, восстановление заброшенных промышленных объектов и зданий и модернизация государственного жилищного фонда.
These include redevelopment of selected settlements, land development, housing finance, improvement of infrastructure and social services, rehabilitation and extension of road networks, and support to the informal sector, women and vulnerable groups. Сюда входят перепланировка отдельных поселений, застройка земельных участков, финансирование жилищного строительства, совершенствование инфраструктуры и социальных услуг, восстановление и расширение сетей дорог, а также оказание поддержки неформальному сектору, женщинам и уязвимым группам населения.
Under the Ordinance, "urban renewal" includes redevelopment, rehabilitation and heritage preservation. В соответствии с вышеуказанным Законом "реконструкция города" предполагает перепланировку и новую застройку, восстановление или обновление зданий и сохранение культурного наследия.
Больше примеров...
Реконструкция (примеров 14)
Clearance and redevelopment, on the other hand, involved moving slum residents to temporary accommodations while waiting for permanent accommodation, often into high-rise housing. Очистка и реконструкция, с другой стороны, были сопряжены с перемещением обитателей трущоб во временные помещения в ожидании постоянного жилья, зачастую в высотные дома.
Recognized by the United Nations Human Settlements Programme as a best practice, the redevelopment of Cato Manor in Durban, South Africa, is an example of inclusive urban planning for social integration aimed at reducing socio-economic inequalities in cities. Признанная Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам в качестве передовой практики, реконструкция района Като Манор в Дурбане, Южная Африка, служит примером всеохватного городского планирования для целей социальной интеграции, направленного на уменьшение социально-экономических неравенств в городах.
You remember, years back, when it was made clear that redevelopment was on the horizon, deliberately we began to acquire all that surrounds the project. Помнишь, несколько лет назад, когда стало ясно, что предстоит реконструкция, мы сознательно начали приобретать все, что окружает проект.
Redevelopment continued in the northern suburbs of Elizabeth and Hillcrest where there are high levels of older style public housing estates. Продолжилась реконструкция в северных пригородах городов Элизабет и Хилкрест, где имеется много государственного жилья старой застройки.
The Urban Redevelopment Act requires the formation of a neighbourhood association when redevelopment takes place on a voluntary basis. жителей соответствующей общины в тех случаях, когда реконструкция осуществляется на добровольной основе.
Больше примеров...