Redeployment from this subprogramme of 1 P4 post to subprogramme 3, Policy implementation, is also proposed owing to the consolidation of programme components related to natural resource and urban issues in subrogramme 3. |
Ввиду объединения программных компонентов, связанных с природными ресурсами и городской проблематикой подпрограммы З, предлагается также передать должность С4 этой подпрограммы подпрограмме 3 «Осуществление политики». |
(b) Redeployment of movement control functions and staffing complement (2 Field Service, 2 National Officers, 17 Local level) to the newly established Movement Control Section. |
Ь) передать функции управления перевозками и соответствующий штат (2 должности категории полевой службы, 2 должности национальных сотрудников-специалистов, 17 должностей местного разряда) в новую созданную Секцию управления перевозками. |
Outward redeployment of 7 UNV positions to the regional offices (para. 141) |
Предлагается передать 7 должностей добровольцев Организации Объединенных Наций из Секции в региональные отделения (пункт 141) |
It proposed to meet this requirement through redeployment of a position of Humanitarian Affairs Officer (P3) whose functions are no longer required in the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General, as outlined above. |
Для этого предлагается передать из Канцелярии заместителя Специального представителя Генерального секретаря ставшую ненужной должность сотрудника по гуманитарным вопросам (С-З), как об этом говорилось выше. |
The total number of posts would be eight Professional and nine General Service, including the proposed redeployment of one P-4 and three General Service posts from Executive direction and management. |
Общее число должностей включает восемь должностей категории специалистов и девять должностей категории общего обслуживания, включая одну должность класса С-4 и три должности категории общего обслуживания, которые предлагается передать из подраздела "Исполнительное руководство и управление". |
The Secretary-General proposed the establishment of 369 new posts, the abolishment/discontinuation of 4 posts/positions, the redeployment of 2 posts, the reclassification of 15 posts and the conversion of 2 posts. |
Генеральный секретарь предложил создать 369 новых должностей, ликвидировать/отменить 4 должности, передать другим подразделениям 2 должности, реклассифицировать 15 должностей и конвертировать 2 должности. |
This required the following redeployments: the inward redeployment of a P-3 post and two Local level posts from programme support and the outward redeployment of a P-4 post to programme support; |
Для этого потребовалось перераспределить должности следующим образом: передать компоненту руководства и управления одну должность класса С-З и две должности местного разряда из компонента вспомогательного обслуживания программы и передать одну должность класса С4 из компонента руководства и управления в компонент вспомогательного обслуживания программы; |
For the new assessment team, four new posts and redeployment of five P-2 posts are proposed. |
Для новой Группы по оценке предлагается создать четыре новые должности и передать из других подразделений пять должностей класса С-2. |
As mentioned above, the five criminal intelligence analyst posts are proposed for internal redeployment to the new Assessment Unit |
Как было упомянуто выше, предлагается внутри этого подразделения передать пять должностей сотрудников по анализу данных уголовной полиции новой Группе по оценке. |
Since in the redeployment of the posts previously allocated to the apartheid programme it was important to take into account the skills and experience of the staff members involved, the Secretariat had proposed to redeploy them to programmes related to Africa. |
Перераспределение должностей, ранее задействованных в рамках программы, связанной с апартеидом, должно производиться с учетом особенностей подготовки и опыта соответствующих сотрудников, и Секретариат предложил передать эти должности программам, посвященным Африке. |
It is proposed to integrate the Movement Control Unit into the Air Operations Section, resulting in the redeployment of a total of 19 positions as described in paragraph 47 above. |
Группу управления перевозками предлагается передать в состав Секции воздушного транспорта, что приведет к перераспределению в общей сложности 19 должностей, как описано в пункте 47 выше. |
To that end, the proposal contains the inward redeployment of one Professional post at the P-5 level from the Information Technology Service under subprogramme 4, Support services, to be the Chief of the Accounts Section. |
Для этого предлагается передать в эту подпрограмму из Службы информационных технологий в рамках подпрограммы 4 «Вспомогательное обслуживание» одну должность категории специалистов класса С-5 для начальника Секции счетов. |
The Advisory Committee notes that this function is proposed to be transferred from the Peacekeeping Best Practices Section through the redeployment of five support-account posts for two Judicial Officers, two Corrections Officers and a Team Assistant). |
Консультативный комитет отмечает, что эту функцию предлагается передать из Секции по передовому опыту поддержания мира в рамках перераспределения пяти финансируемых по линии вспомогательного счета должностей, двух сотрудников по вопросам судебной системы, двух сотрудников по вопросам исправительных учреждений и помощника руководителя группы). |
The DPI Peace and Security Section is being expanded somewhat through internal DPI redeployment of staff, but it should either be substantially expanded and made operational or the support function should be moved into DPKO, with some of its officers perhaps seconded from DPI. |
В настоящее время Секция по вопросам мира и безопасности в ДОИ несколько расширяется за счет перераспределения сотрудников внутри Департамента, однако следует либо существенно расширить эту Секцию, с тем чтобы она заработала эффективно, либо передать функцию поддержки ДОПМ, возможно, прикомандировав некоторых ее сотрудников из ДОИ. |
The realignment of the reporting functions of the Budget Unit to the Office of the Chief of Mission Support is proposed through the redeployment of one post at the P-3 level and one national General Service post from the Finance Section. |
Предлагается передать функции по подготовке докладов, которые выполняет Бюджетная группа, Канцелярии начальника Отдела поддержки Миссии путем перевода из Финансовой секции 1 должности класса С3 и 1 должности национального сотрудника категории общего обслуживания. |
It recommends that one of the P-5 posts of Mediator be provided through redeployment of the existing P-5 post in the Office of the Ombudsman, which the Secretary-General proposes to redeploy for the post of the Deputy Regional Ombudsman in Addis Ababa. |
Он рекомендует создать одну из должностей посредника класса С5 путем передачи имеющейся в Канцелярии Омбудсмена должности С5, которую Генеральный секретарь предлагает передать под должность заместителя регионального омбудсмена в Аддис-Абебу. |
Accordingly, the redeployment of a post of Administrative Assistant to the Movement Control Section to support the operations of that Section and the abolishment of one United Nations Volunteer position are proposed. |
В порядке такой рационализации предлагается передать одну должность помощника по административным вопросам в Секцию управления перевозками (в целях усиления последней) и ликвидировать одну временную должность добровольца Организации Объединенных Наций. |
As noted and justified in paragraph 58 above, the redeployment of the post of Engineer, (P-3), from the Facilities Management Section to the Engineering Section is proposed. |
Как было отмечено и обосновано в пункте 58 выше, предлагается передать должность инженера (С3) из Секции эксплуатации помещений в Инженерно-техническую секцию. |
To that effect, the redeployment to the Treaty Section of four Professional posts and one General Service post from the Copy Preparation and Proof Reading Section of the Department of Management is proposed, together with the reclassification of five General Service posts to the Principal level. |
С этой целью предлагается передать в Договорную секцию четыре должности категории специалистов и одну должность категории общего обслуживания из Секции технического редактирования и корректуры Департамента управления, а также реклассифицировать пять должностей категории общего обслуживания до высшего разряда. |
Redeployment and concurrent reclassification are proposed for: |
Предлагается передать следующие должности с одновременной реклассификацией: |
(b) Redeployment. It is proposed to redeploy three General Service (Other level) posts from the text- processing units to the Distribution Section to carry out the new functions of archiving documents on the optical disk system. |
Ь) перераспределение должностей: предлагается передать три должности категории общего обслуживания (прочие разряды) из текстопроцессорных бюро в Секцию распространения документов для выполнения новых функций по архивированию документов в системе на оптических дисках. |
ECA expects to fund the additional resources required during the current biennium through redeployment of both staff and non-post resources to the subregional offices. |
Что касается людских ресурсов, то ЭКА отмечает, что она намерена передать субрегиональным представительствам до 30 процентов своих сотрудников и что эта доля, которая до проведения обзора о переориентации деятельности составляла 21,1 процента, увеличилась до 22,2 процента. |
In order to strengthen the Programme, the redeployment of one D-1 post and one P-5 post from the Office of the Director-General, Vienna, to the Division is proposed, in exchange for the redeployment of one P-3 post and one P-4 post from the Division. |
В целях укрепления Программы предлагается передать в Отдел из канцелярии Генерального директора, Вена, одну должность класса Д-1 и одну должность класса С-5 взамен на одну должность С-3 и одну должность С-4. |
The redeployment of the post at the D-1 level and one at the P-5 level is proposed for transfer to the Crime Prevention and Criminal Justice Division in exchange for one post at the P-4 level and one at the P-3 level. |
Предлагается передать одну должность Д-1 и одну должность С-5 в Отдел по предупреждению преступности и уголовному правосудию в обмен на одну должность С-4 и одну должность С-3. |
The redeployment of $59,400 to the programme of work is proposed. |
Высвобождающуюся сумму в размере 59400 долл. США предлагается передать на цели осуществления программы работы. |