Newspaper "Yerazhisht" ("The Musician") has been published since 2005. The editor-in-chief of the newspaper is musicologist A.Gevorgyan (founders: rector of the YSC - professor S.Saradgyan and director of the Publishing House - G.Shagoyan). |
С 2005 года издается газета "Еражишт" ("Музыкант"), главный редактор газеты - музыковед Анна Геворкян (основоположники - ректор, профессор С.Сараджян и директор издательства Г.Шагоян). |
On 16 June 2016, he was named the rector of the Moscow Aviation Institute. |
С 16 июня 2016 года ректор Московского авиационного института (национального исследовательского университета). |
He served as the interim rector of the Universidad Autónoma de la Ciudad de México from 2013 to 2014. |
Временный ректор Автономного университета Мехико с 2013 по 2014 год. |
From 1936 to 1941, Kogerman was professor of organic chemistry at the Tallinn University of Technology, in 1936-1939 he was also a rector of the University. |
С 1936 по 1941 год Когерман - профессор органической химии в Таллинском техническом университете, а с 1936 по 1939 - его ректор. |
Thanks to prompt action by the rector. |
Хорошо, что ректор быстро отреагировал. |
In 1994, Mr. Turgunaliev had authorized, in his capacity as rector, a loan of $10,000 from the university for the purposes of business ventures on the part of Mr. Stamkulov, the university's management director. |
В 1994 году г-н Тургуналиев как ректор санкционировал предоставление университетом кредита в размере 10000 долл. США коммерческим предприятиям от имени г-на Стамкулова, проректора по хозяйственной части. |
Professor Kurnik, the rector, explained that the school provides a solid basis for the performance of managers by equipping its students with an education at the highest level and a preparation with the tools and information, including knowledge of foreign languages. |
Профессор Курник, ректор ВПИ, объясняет это тем, что ВПИ дает прочную основу для подготовки менеджеров, давая студентам образование на высшем уровне а также умение пользоваться необходимыми инструментами и информацией, включая знание иностранных языков. |
Shevchenko Volodymyr Pavlovych, rector, hero of Ukraine, honoured worker of science and technology of Ukraine, academician of NAS of Ukraine, professor, Doctor of Science in physics and mathematics, chief of rectors of High educational institutions council in Donetsk Region. |
Шевченко Владимир Павлович, ректор, Герой Украины, заслуженный деятель науки і техники Украины, академик НАН Украины, профессор, доктор физико-математических наук, глава Совета ректоров Высшых учебных заведений Донецкой области. |
The Rector of the University for Peace made a statement. |
Ректор Университета мира сделал заявление. |
You don't look well, Rector. |
Вы плохо выглядите, ректор. |
Next stop is Rector Street. |
Следующая остановка - Ректор Стрит. |
Then the Rector comes in... |
Затем ректор приходит в... |
The Rector responded to questions raised. |
Ректор ответил на заданные вопросы. |
Rector, Imperial College London |
Ректор, Имперский колледж, Лондон |
Pier Ugo Calzolari, 74, Italian academic, Rector of University of Bologna (2000-2009). |
Калзолари, Пьер Уго (74) - итальянский инженер и учёный, ректор Болонского университета (2000-2009). |
The parcel allotted to Sarah Rector was located in Glenpool, 60 miles from where she and her family lived. |
Земельный участок, отведённый Саре Ректор, был расположен в местечке Гленпул, в 60 милях от того места, где жила её семья. |
The liberals' fears are also fuelled by the fact that the next Rector of the university will probably be much less moderate than the current one. |
Многие либералы, кроме того, взбудоражены фактом, что следующий ректор этого университета, похоже, будет куда менее умеренным, чем нынешний. |
Rector Jakes Gerwel made UWC an "intellectual home of the left", with attention to social and political issues. |
Ректор Джейкс Гервел (af:Jakes Gerwel) превратил университет в «интеллектуальный дом для левых», где большое внимание уделялось социальным и политическим вопросам. |
The Rector of Kyiv National Taras Shevchenko University Leonid V. Gubersky and Director of the Institute of International Relations Valery V. Kopeika continued formal greetings. |
Ректор отметил какое значение приобрела кафедра «Международных отношений и внешней политики» для Украины за 65 лет кропотливой работы: «Мощная научная школа, удачное сочетание молодости и опыта». |
The first lecture "Prospects of Education Development in XXI Century" was given by Rector of MGU Sadovnichiy V.A. The eminent guest presented some books to the library. |
Во время встречи состоялось открытие международного публичного лектория, в котором с первой лекцией «Перспективы развития и образования в XXI веке» выступил ректор МГУ Садовничий В.А... Также высокий гость во время Акции дарения преподнёс библиотеке книги. |
Honorary Doctor of KNUTE (2007) Ryszard Borowiecki - Rector of Kraków University of Economics (Poland), professor, recognized scholar in the field of modern economic science. |
Ришард Боровецький - ректор Краковского экономического университета (Польша), профессор, признанный ученый в области современной экономической науки. |
The Rector of Ragusa wrote to the king Ferdinand I of Naples (Ferrante), informing him on June 2, 1481 that Prince Vlatko had returned to Bosnia, while Nicholas Dukagjini went to Albania to join the armed movements against the Ottomans. |
Ректор Рагузы писал королю Неаполитанскому Фердинанду I и сообщал ему 2 июня 1481 года, что князь Влатко вернулся в Боснию, а Николай Дукаджини прибыл в Албанию, чтобы начать борьбу против турок-османов. |
"Participating choirs include the Choir of the Pedagogical Department and Humanities; Václav Hampl, the Rector, will be in the committee," Jakub Čaloun, head of the organisation team says. |
"Хоры-участники включают Хор факультета педагогики и гуманитарных наук; Вацлав Гампл, ректор, войдет в комитет", сказал Якуб Чалун, глава организационного комитета. |
Mr. Hans van Ginkel, Rector of the United Nations University in Tokyo, had stressed the importance of dialogue and the ability to listen in an increasingly complex and interrelated world. |
Г-н Ханс ван Гинкель, ректор Университета Организации Объединенных Наций в Токио, подчеркнул важное значение диалога и умения прислушиваться к разным мнениям в этом непрерывно усложняющемся и взаимосвязанном мире. |
In 2007 he was appointed the Rector of Kyiv Medical University, head of the Ukrainian Association of Folk Medicine, and Chief of the Department of Normal Physiology and Medical Biology. |
С 2007 - ректор Киевского медицинского университета Украинской ассоциации народной медицины, заведующий кафедрой нормальной физиологии и медицинской биологии. |