| Rector, I made them call me. | "Ректор" - так они меня называли. |
| A member of the Royal Swedish Academy of Sciences was appointed by the Rector as chair of the UNU/ZERI Scientific Advisory Committee. | Ректор Университета назначил председателем Научно-консультативного комитета УООН/ЗЕРИ одного из членов Королевской шведской академии наук. |
| The rector and deans were again elected, although the persons elected for their replacement had to be approved: the rector was the emperor, the deans were the minister of public education. | Должности ректора и деканов вновь стали выборными, хотя избираемые для их замещения лица и должны были утверждаться: ректор - царём, деканы - министром народного просвещения. |
| The second highest administrative authority is the Rector's Council, which comprises the rector, the three vice-rectors, one student representative and one representative of the administration staff. | Вторым административным органом является совет ректора, в который входят ректор, три вице-ректора, один из представителей студентов и по одному представителю от административного персонала. |
| A UNU delegation headed by the Rector participated in the Summit and the Rector made a presentation to the plenary. | Делегация УООН во главе с Ректором участвовала в работе Встречи на высшем уровне, а Ректор выступил с докладом на пленарном заседании. |
| The next Rector is expected to begin his or her term in September 1997. | Ожидается, что новый ректор приступит к своим обязанностям в сентябре 1997 года. |
| The Rector, who normally serves for five years, is the chief academic and administrative officer of the University. | Ректор, который обычно назначается на этот пост сроком на пять лет, является главным научным и административным должностным лицом Университета. |
| If sufficient funding is not available, the Rector would recommend to the UNU Council the closing of such centres or programmes. | Если достаточные средства не выделены, Ректор будет рекомендовать Совету УООН закрывать такие центры или программы. |
| In that context, the Rector of the University participated in the fall 1997 session of ACC. | В рамках этой деятельности ректор Университета принимал участие в работе осенней сессии АКК 1997 года. |
| (m) Trust funds may be established by the Rector. | м) Ректор может создавать целевые фонды. |
| The Rector of the University gave a presentation on the University's current state. | Ректор Университета выступил с докладом о финансовом положении Университета мира. |
| 1997 Rector of the Moscow New Juridical Institute | 1997 год Ректор Московского нового юридического института |
| The Rector is the University's chief academic and administrative officer, with responsibilities for the direction, organization and administration of its overall programme. | Ректор является главным научным и административным должностным лицом Университета, который несет общую ответственность за управление и руководство Университетом, его организацию и программы. |
| Both the Rector and the three Vice-rectors are elected every three years in university-wide elections where all faculty, staff and student representatives vote. | Ректор и три его заместителя избираются каждые три года на общеуниверситетских выборах, где все преподаватели, сотрудники и студенты имеют право голоса. |
| Gilles Cloutier, 85, Canadian physicist, Rector of the Université de Montréal (1985-1993). | Клотье, Жиль (85) - канадский физик, ректор Монреальского университета (1985-1993). |
| The management bodies of the university are University Council, the University Senate and the University Rector. | Органами управления университета являются Совет университета, Сенат университета и ректор университета. |
| Lucy Smith, 78, Norwegian academic, Rector of the University of Oslo (1993-1998), cancer. | Смит, Люси (78) - норвежский академик, ректор Университета Осло (1993-1998). |
| Following the recommendations of the Council, the Rector sent two missions to Amman, Jordan, to discuss the development of a proposed leadership initiative. | В соответствии с рекомендациями Совета Ректор направил две миссии в Амман, Иордания, для обсуждения вопросов, касающихся разработки предлагаемой инициативы в области руководства. |
| The Rector addressed the plenary sessions in Copenhagen and Beijing and described in his statements the work of the University related to each Conference. | Ректор выступал на пленарных сессиях в Копенгагене и Пекине, рассказав о работе Университета в связи с проведением каждой встречи. |
| The establishment of the Senior Officials Information Network, to which the Rector of UNU is linked, has provided a basis for regular information-sharing. | Создание Информационной сети для старших должностных лиц, с которой связан Ректор УООН, обеспечило основу для регулярного обмена информацией. |
| The Rector of the University continues to stress the need for appropriate geographical and gender balance in the selection of consultants and participants in UNU academic activities. | Ректор Университета продолжает подчеркивать необходимость обеспечения надлежащего географического баланса и представленности мужчин и женщин при отборе консультантов и участников для учебных мероприятий УООН. |
| During spring, the Rector put together a special advisory team to assist him in rethinking and reframing UNU work within the four programmes under this theme. | Весной Ректор создал специальную консультативную группу для оказания ему помощи в пересмотре концепции и структуры деятельности УООН в рамках четырех программ, охватываемых этой темой. |
| Juan Ramón de la Fuente, President, International Association of Universities; former Rector, National Autonomous University of Mexico | Хуан Рамон де ла Фуенте, президент Международной ассоциации университетов; бывший ректор Национального автономного университета Мексики |
| An inauguration ceremony was held on 25 May, at which the Rector delivered a congratulatory message from the Secretary-General of the United Nations. | Церемония открытия, на которой Ректор зачитал приветственную телеграмму от Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, состоялась 25 мая. |
| Former Rector of the Universidad Tecnológica de Honduras, Tegucigalpa campus | Бывший ректор Технологического университета Гондураса, Тегусигальпа |