Английский - русский
Перевод слова Recover
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Recover - Получить"

Примеры: Recover - Получить
For example, under section 2702 (b) of OPA, any person may recover "damages for injury to, or economic losses resulting from the destruction of real or personal property which shall be recoverable by a claimant who owns or leases that property". Кроме того, любое лицо, использующее природные ресурсы, которым был нанесен урон или которые были уничтожены либо утрачены, имеет право получить возмещение за потерю возможности использовать эти природные ресурсы как средство существования, независимо от формы владения или управления ими.
You must recover each tape to retrieve all the parts of the plan. Сейчас вы должны найти все кассеты, чтобы получить все части плана.
If you expect to get paid, you will help us find whoever did this and recover our system. Если вы хотите получить оплату, вы поможете нам найти, кто это сделал, и восстановить нашу систему.
The State or any other public agency which steps in to undertake response or restoration measures may recover the costs later for such operations from the operator. Государство или любое иное государственное учреждение, которое берет на себя осуществление мер по восстановлению или мер реагирования, может позднее получить от оператора возмещение расходов за подобные действия.
In order to gain higher level powers, the player must kill the Big Daddy escort and recover the ADAM from the Little Sister. Для того, чтобы получить более высокий уровень возможностей, игрок должен убить Большого Папочку и восстановить «АДАМ» из Маленьких Сестричек.
As previously reported, the Guam Ancestral Lands Commission has collected about $400,000 from leases and licences to compensate original landowners who will never recover their land. Как сообщалось в предыдущих докладах, Комиссия Гуама по исконным землям собрала сумму в размере около 400000 долл. США в виде доходов от аренды и лицензионных платежей в целях выплаты компенсации первоначальным владельцам, которые никогда не смогут получить свои земли назад.
At the time of arrest, many of them cannot communicate with their families, collect anything owing to them or recover their assets. Во время ареста многие гаитяне не могут связаться со своей семьей, получить то, что им причитается, или вернуть себе свое имущество.
Similarly, if an architect successfully brings a suit against another architect, he could obtain an injunction or impoundment or recover damages. Точно так же, если архитектор оформляет иск против другого архитектора, то тот может получить судебный запрет на работу или арест имущества или возмещение убытков.
In the case of restoration and response measures, it is even stipulated that a State or any other public agency which steps in to undertake such measures could subsequently recover the costs of such operations from the operator. В случае восстановительных и ответных мер даже указывается, что государство или любое другое государственное учреждение, которое берет на себя принятие таких мер, могут впоследствии получить возмещение расходов, понесенных в связи с такими операциями, от оператора.
For example, upon the licensee's default in the payment of royalties, the licensor will normally have the right to terminate the licence agreement and recover the licensed intellectual property. Например, в случае непроизводства лицензиатом лицензионных платежей лицензиар обычно будет иметь право прекратить действие лицензионного соглашения и получить обратно лицензионную интеллектуальную собственность.
In particular, it should ensure that they may recover their property, receive compensation for damage and be entitled to rental schemes for property temporarily administered by the Kosovo Property Agency (KPA). В частности, МООНК следует добиться того, чтобы они могли возвратить себе свою собственность, получить компенсацию за причиненный ущерб и воспользоваться схемами аренды имущества, временно находящегося в ведении Косовского управления по имущественным вопросам.
Odds are, we can recover 50%, 60% of the assets, Or you can take the deal they've offered. Расклад такой: мы можем получить обратно 50% или 60% активов, или можем принять то, что они предлагают.
In any case where overtime was actually granted without the necessary authority, the Agency will endeavour to obtain the appropriate approvals or recover the amount in question. Применительно ко всем случаям, когда оплата сверхурочной работы была фактически произведена без надлежащего разрешения, Агентство попытается получить необходимые разрешения или взыскать соответствующие суммы.
They would return to villages where they were no longer necessarily welcome or where others had come into power, or sometimes only to find that others had taken possession of their houses or their land, which they could no longer recover. Они возвращаются в деревни, где их зачастую не ждут, где у власти находятся другие люди; возвращаются, чтобы узнать, что их домами или землями владеют другие и они не смогут получить их обратно в собственность.
Recover the goods, collect 20%? Вернуть цацки, получить 20%?
Private parties can recover damages for any loss they suffer because of conduct that is contrary to the law. Стороны - частные лица могут получить возмещение любого ущерба, нанесенного им незаконной деятельностью.
A number of courts and arbitral tribunals have considered whether an aggrieved party may recover the costs of a lawyer hired to collect a debt arising from a sales contract. Несколько судов и арбитражных судов рассмотрели вопрос о том, может ли потерпевшая сторона получить возмещение расходов на адвоката, нанятого для взимания долга, возникшего из договора купли-продажи.