The plan enables the Tribunal to respond to and recover from any disaster affecting its physical repositories. |
План позволяет Трибуналу принимать меры в случае любого бедствия, затрагивающего его документацию в физической форме, и восстанавливать ее. |
Now you can recover songs easily and conveniently with Nero BackItUp & Burn! |
Теперь вы можете восстанавливать записи с них легко и удобно при помощи Nero BackItUp & Burn! |
Each station may initialize, supervise, recover from errors, and send frames at any time. |
Каждая станция может инициализировать, контролировать, восстанавливать после ошибок и отправлять кадры в любое время. |
Luckily, there are multiple software applications that can recover lost passwords. |
К счастью, имеется много программных приложений, которые умеют восстанавливать утерянные пароли. |
So, spectral imaging can recover lost texts. |
Наша технология может восстанавливать утерянные тексты. |
Sustainable resource management requires advanced recycling technologies that can recover resources in an environmentally sound manner. |
Рациональное расходование ресурсов требует передовых технологий вторичной переработки, которые позволяют восстанавливать ресурсы без ущерба для экологии. |
And that is how, maybe in the near future, light can help hospitals to make people better sooner, recover them quicker. |
И таким образом, может быть, в ближайшем будущем, свет может помочь больницам вылечивать людей раньше, восстанавливать их быстрее. |
What if there were a technology that could recover these lost and unknown works? |
А что, если бы существовала технология, способная восстанавливать эти утраченные и неизвестные произведения? |
Have you ever helped a patient recover memories? |
Ты когда-либо помогала пациентам восстанавливать воспоминания? |
To maintain, recover, protect, develop and preserve their cultural and historical heritage as an indivisible part of the heritage of Ecuador. |
Поддерживать, восстанавливать, защищать, развивать и охранять свое культурное и историческое наследие как неотъемлемую часть наследия Эквадора. |
For example, in Senegal, women's organizations helped control soil erosion by building crescent-shaped canals to retain water, recover croplands and improve agricultural output. |
Например, в Сенегале женские организации помогли бороться с эрозией почвы путем строительства дугообразных каналов, позволяющих удерживать воду, восстанавливать пахотные земли и увеличивать производство сельскохозяйственной продукции. |
With Nero RescueAgent technology, you can safely and securely recover data from damaged or scratched discs, hard drives, USB and flash sticks, and other memory devices. |
Технология Nero RescueAgent позволяет надежно и безопасно восстанавливать данные с поврежденных или поцарапанных оптических дисков, жестких дисков, USB- и флеш-носителей и других накопителей. |
(b) Prevent, promote, protect and recover the health of the elderly through prophylactic programmes and measures; |
заниматься профилактикой, поощрять здоровый образ жизни, охранять и восстанавливать здоровье престарелых с помощью профилактических мер и программ; |
Office Password Recovery Toolbox can recover passwords that fall into any one of five categories - Word Passwords, Excel Passwords, Outlook Passwords, Access Passwords, VBA Passwords. |
Программное обеспечение Office Password Recovery Toolbox может восстанавливать пароли, которые попадают в одну из следующих пяти категорий - пароли для Word, пароли для Excel, пароли для Outlook, пароли для Access, пароли для VBA проектов. |
Self-determination includes the practice of our cultural and spiritual relationships with water, and the exercise of authority to govern, use, manage, regulate, recover, conserve, enhance and renew their water sources, without interference. |
Самоопределение предполагает реализацию на практике нашего права на воду как на часть нашего культурного и духовного наследия и права без какого-либо вмешательства использовать, регулировать, восстанавливать, сохранять, преумножать и расширять свои водные ресурсы. |
Some would manage e-waste at one of the handful of sophisticated smelters that can recover precious metals from discarded electronic devices. |
Некоторые предлагают использовать электронные отходы в современных плавильных печах, которые могут восстанавливать драгоценные металлы из отбракованных электронных устройств. |
Eliza still has difficulty in controlling her sleep and will fall asleep even in the middle of fights; however, she can potentially recover her health while doing so. |
У Элизы во время боя периодически возникают приступы сна, но в то же время она способна восстанавливать здоровье. |
Because the flash memory of this model is not directly executable, the primary boot loader resides in ROM and can recover corrupted secondary boot loader in flash by loading from the serial port. |
Поскольку флэш-памяти этой модели мало, первичный загрузчик находится в ROM и может восстанавливать повреждённый вторичный загрузчик во флэш путём загрузки из последовательного порта. |
The Mechanism Archives and Records Section has prepared guidance documents and provided training for designated Tribunal staff, and is coordinating the procurement of specialist equipment and services to enable the Tribunal to respond to and recover from an emergency affecting physical records and archives. |
Секция подготовила руководящие документы и провела подготовку выделенных сотрудников Трибунала и в настоящее время координирует закупку специального оборудования и услуг, позволяющих Трибуналу реагировать на аварийные ситуации, влияющие на печатную документацию и архивы Трибунала, и восстанавливать их. |
Now you can back up, burn, restore, recover, and sync your files in no more than 3 simple steps. |
Теперь вы сможете сохранять резервные копии, выполнять прожиг, восстанавливать данные и их читабельность, синхронизировать файлы всего в З простых шага. |
Countries with small and vulnerable economies have the highest ratio of economic loss to capital stock and often have very low national savings, which constrains their capacity to absorb impacts and recover. |
Страны с мелкомасштабной и уязвимой экономикой имеют самый высокий коэффициент экономических потерь основного фонда и зачастую крайне малый объем национальных сбережений, что ограничивает их способность «выдерживать удар» и восстанавливать экономику. |
The new regent began to patiently recover the lost castles and walled towns. |
Регент стал терпеливо возвращать потерянные замки и восстанавливать укрепления. |
The lack of a suitable location and support for primary data centre operations exposed the Investment Management Division to serious risks that could limit its ability to continue operating and recover within a reasonable period in the event of interruption. |
Это подвергало Отдел серьезным рискам, которые могли ограничить его способность продолжать функционирование, а при сбоях - в разумные сроки восстанавливать работоспособность. |
Recover files that have been deleted or files that were lost on damaged media. |
Вы сможете восстанавливать удалённые файлы и файлы с повреждённых носителей. |
High-skill engineers, great experience and unique equipment ensure recovery of maximum amount of lost data. According to statistics for 2008 we successfully recover all necessary data in more than 85% of cases. |
Единственный в Украине, Центр имеет в своем распоряжении "чистую комнату" класса 100, позволяющую восстанавливать данные даже с жестких дисков с повреждениями внутри герметичной камеры. |