Английский - русский
Перевод слова Recover
Вариант перевода Взыскать

Примеры в контексте "Recover - Взыскать"

Примеры: Recover - Взыскать
The Board further recommends that UNHCR recover the savings of $371,368 from the implementing partner concerned. Комиссия также рекомендует УВКБ взыскать с соответствующего партнера-исполнителя сэкономленные средства в размере 371368 долл. США.
In practice, Zürich Financial Services can recover claims paid from the national insurers/national financial institution up to the maximum of the national insurance contact. На практике компания "Зюрик Файнэншл Сервисиз" может взыскать суммы, выплаченные по претензиям, с национальных страховщиков/финансовых учреждений на уровне, не превышающем сумму, предусмотренную национальным договором страхования.
The Administration should recover the outstanding tax reimbursements and further appeal to the Governments to accept the tax-exempt status of the Fund. Администрации следует взыскать суммы, причитающиеся Фонду в порядке возврата ранее удержанных налогов, и вновь обратиться к правительствам с призывом освободить Фонд от налогов.
In addition, if misconduct is established prior to separation, the Organization can recover monies owed from the staff member's final entitlements. Кроме того, в случае установления факта совершения тем или иным сотрудником проступка до прекращения службы Организация вправе взыскать причитающиеся ей денежные средства при окончательном расчете с этим сотрудником.
UNHCR should exercise stricter control over the progress of work of implementing partners in order to ensure achievement of the stated objectives and recover the savings of $371,368 from the implementing partner concerned. УВКБ следует усилить контроль за работой партнеров-исполнителей для обеспечения достижения поставленных целей и взыскать с соответствующего партнера-исполнителя 371368 долл. США.
In certain limited circumstances the successful unassisted opponent of a legally aided party may recover his or her costs in the case from the legal aid fund. При некоторых ограниченных обстоятельствах выигравший и невоспользовавшийся правовой помощью оппонент стороны, получившей правовую помощь, может взыскать свои издержки по делу из фонда правовой помощи.
UNEP agreed with the Board's recommendation that UNEP review all cash balances paid out to its implementing partners, and recover all sums that are not due to be expended within a reasonable period and, at most, a six-month period. ЮНЕП согласилась с вынесенной Комиссией рекомендацией о том, что ЮНЕП надлежит проанализировать все остатки наличных средств, перечисленных ее партнерам-исполнителям, и взыскать все суммы, которые в течение разумного периода времени и установленного максимального шестимесячного срока остаются неосвоенными.
"The Secretary may, where such an overpayment had been attributable to the submission of incorrect information to the Fund, recover interest, as well as administrative costs of 10 per cent of the overpayment." «Секретарь может в тех случаях, когда такая переплата обусловлена представлением Фонду неправильной информации, взыскать процент, а также административные издержки в размере 10 процентов от суммы переплаты».
MONUC should recover the $1.9 million prepayments made to a vendor in the Democratic Republic of the Congo, and UNMIK should recover the $2 million overpayments made to a major contractor in Kosovo. МООНДРК следует взыскать суммы предоплаты в размере 1,9 млн. долл. США, перечисленные компании-продавцу в Демократической Республике Конго, а МООНК следует взыскать переплаченные суммы в размере 2 млн. долл. США, перечисленные крупной компании-подрядчику в Косово.
The Task Force expects the Organization can recover at least $2 million - and as much as $3.5 million - from various accounts associated with the staff member if the matters are properly pursued. Целевая группа ожидает, что Организация сможет взыскать не менее 2 млн. долл. США, а возможно и почти 3,5 млн. долл.
The Task Force has recommended that the Organization recover losses resulted from fraud and corruption as discussed herein through a variety of means. Целевая группа рекомендовала Организации взыскать средства для покрытия убытков, понесенных в результате мошенничества и коррупции с помощью ряда средств, которые здесь обсуждались.
Decisions may recognize that an aggrieved buyer may recover for particular types of expenditure but deny recovery in a particular case. В решениях суды признают, что потерпевший покупатель вправе взыскать возмещение конкретных видов расходов, но могут отказать в возмещении в конкретном случае.
The Deputy Minister of Revenue has indicated that the Ministry will investigate the matter and recover the amount due at the earliest. Заместитель министра финансов по налогам и сборам заявила, что ее министерство проведет расследование по этому делу и постарается в ближайшее время взыскать недоимку.
Even when it might recover under article 75, an aggrieved party may choose to claim damages under article 74 instead. Даже если потерпевшая сторона могла бы взыскать убытки по статье 75, она вместо этого может предпочесть возмещение убытков по статье 74.