Английский - русский
Перевод слова Reconsidering
Вариант перевода Пересмотреть

Примеры в контексте "Reconsidering - Пересмотреть"

Примеры: Reconsidering - Пересмотреть
In July 2000, rather than reconsidering the matter in accordance with the direction of the AAT, the Minister gave notice of his intention under a separate section of the Migration Act 1958 subsection 501A to refuse Mr. Madafferi's request for a visa. В июле 2000 года, вместо того, чтобы пересмотреть данное дело в соответствии с указанием ААТ, министр известил о своем намерении отказать гну Мадаффери в его просьбе о получении визы в соответствии с отдельным разделом Закона о миграции 1958 года подразделом 501А.
Consequently, the Special Rapporteur proposes the adoption of a public good approach to knowledge innovation and diffusion, and suggests reconsidering the current maximalist intellectual property approach to explore the virtues of a minimalist approach to IP protection. В этой связи Специальный докладчик предлагает занять в отношении обновления и распространения знаний позицию защиты общественных интересов, а также предлагает пересмотреть нынешний максималистский подход к интеллектуальной собственности, с тем чтобы изучить достоинства минималистского подхода к защите интеллектуальной собственности.
(e) Reconsidering the length of time that can be spent in detention awaiting judgement and promoting alternatives to detention so as to avoid, wherever possible, holding people awaiting judgement in detention. е) пересмотреть продолжительность содержания под стражей в ожидании суда и совершенствовать меры, альтернативные содержанию под стражей, с тем чтобы по мере возможности избегать содержания под стражей лиц, ожидающих судебного разбирательства.
In the border region between Switzerland, Austria and Liechtenstein, crossed by the river Alpenrhein, flood protection used to be the only preoccupation in water management policies, but the impacts on other sectors and risk analyses led to the authorities reconsidering this approach. В приграничном районе между Швейцарией, Австрией и Лихтенштейном, по которому протекает альпийский Рейн, защита от наводнений считалась единственной проблемой водохозяйственной деятельности, однако воздействие на другие сектора и анализ возможных опасностей побудили власти пересмотреть такой подход.
The way statistics are disseminated to an increasingly global community also needs reconsidering. Кроме того, необходимо пересмотреть методологию распространения статистических данных в условиях усиливающейся глобализации нашего общества.
JS8 called for reconsidering the cases of young detainees who were arbitrarily arrested without a legal justification, and release them. Авторы СП8 призвали Египет пересмотреть дела молодых заключенных, которые были произвольно арестованы без законных на то оснований, и освободить их.
You know, I was actually thinking about reconsidering the Stand. Знаешь, я вообще-то подумала пересмотреть свои взгляды на "Противостояние".
A preference was expressed for reconsidering the question of honorariums for Special Rapporteurs. Было высказано предложение пересмотреть вопрос о вознаграждении специальных докладчиков.
The representative of the Centre for International Crime Prevention stated that, apart from the mandate given by the Economic and Social Council, discussions of restorative justice were important as a means of reconsidering the fundamental premises underlying criminal justice. Представитель Центра по международному предупреждению преступности заявил, что в допол-нение к мандату, сформулированному Экономи-ческим и Социальным Советом, обсуждение вопро-сов, связанных с реституционным правосудием, имеет важное значение в качестве средства, позво-ляющего пересмотреть основополагающие предпо-сылки, на которых строится уголовное правосудие.
In the light of all of these initiatives, and of the difficulties encountered during the meetings of this inter-sessional working group, the Committee on the Rights of the Child feels that it may be worth reconsidering the best way of proceeding with this very important work. В свете всех этих инициатив, а также трудностей, возникших в ходе заседаний этой межсессионной рабочей группы, Комитет по правам ребенка считает целесообразным пересмотреть нынешние процедуры работы в целях поиска наиболее эффективного метода продвижения вперед этой очень важной работы.
Nuclear power: the energy crisis has even die-hardenvironmentalists reconsidering it. In this first-ever TED debate, Stewart Brand and Mark Z. Jacobson square off over the pros andcons. A discussion that'll make you think - and might even changeyour mind. Во время энергетического кризиса даже самые ярые защитникиокружающей среды переосмысливают роль ядерной энергии. Впервые всвоей истории, TED устроил дебаты, где Стюарт Брэнд и МаркДжекобсон выдвигают аргументы за и против. Эта дискуссия заставляетзадуматься, а может даже и пересмотреть позицию.
WFP hopes that the Government of the Democratic People's Republic of Korea will be open to reconsidering the changes in operating conditions, should more resources be made available from the international community or should humanitarian needs so warrant. ВПП надеется, что правительство Корейской Народно-Демократической Республики будет готово пересмотреть условия работы, если международное сообщество будет готово предоставить больше ресурсов или если гуманитарные потребности сделают необходимым такой пересмотр.
The effects of parental incarceration on children should be addressed by bringing the subject onto the national agenda, tackling the absence of data and reconsidering incarceration of women in the light of the damage it brought to families. Следует изучить, какое воздействие на детей оказывает помещение под стражу их родителей, поставив этот вопрос на общенациональное обсуждение, а также выяснить причину отсутствия данных и пересмотреть необходимость помещения под стражу женщин с учетом причиняемого семьям вреда.