The Government notes the fact that the SGP is now reconsidering its standpoint in this matter. |
Правительство отмечает, что в настоящее время ГРП пересматривает свою позицию по данному вопросу. |
Indeed, it seems that the Ministry of Finance is now reconsidering planned cuts in the health budget. |
И, действительно, кажется, что Министерство финансов сейчас пересматривает запланированные сокращения в бюджете здравоохранения. |
He seems to be reconsidering his actions. |
Похоже, он пересматривает свои действия. |
One developed country that had long opposed such an article was now seriously reconsidering its position. |
Одна развитая страна, которая на протяжении долгого времени выступала против такой статьи, сейчас серьезно пересматривает свою позицию. |
The Chamber is currently reconsidering its judicial calendar in consultation with the parties. |
В настоящее время Судебная камера в консультации со сторонами пересматривает свой судебный календарь. |
The Government was reconsidering its position, but the problem was that, under the Convention, the settlements were purely and simply unlawful. |
Правительство пересматривает свою позицию, однако проблема состоит в том, что с точки зрения Конвенции поселения фактически и просто находятся вне закона. |
While the Government is reconsidering its decision to close the offices, ICRC is still not in a position to operate according to its standard modalities. |
Хотя правительство пересматривает свое решение о закрытии этих отделений, МККК пока еще не может функционировать в соответствии со своими нормативными требованиями. |
UNODC is reconsidering that position in light of a statement issued by the "Somaliland" authorities on 11 December 2011 reconfirming their commitment to accept transfers of prisoners under the memorandum. |
ЮНОДК пересматривает эту позицию в свете заявления властей «Сомалиленда» от 11 декабря 2011 года, в котором они подтверждают свою готовность принимать переводимых заключенных в соответствии с этим меморандумом. |
During a recent meeting of ACC, on 12 September 1995, at least one executive head announced that his organization was reconsidering its relation or affiliation to the common system because it did not meet the needs of his organization. |
В ходе недавнего заседания АКК 12 сентября 1995 года административный руководитель по крайней мере одной из организаций объявил, что его организация пересматривает свои отношения с общей системой и участие в ней, поскольку та не отвечает потребностям его организации. |
The World Health Organization is currently reconsidering its work in human rights and defining a rights-based approach to health issues. Thus, more and more departments are complementing their traditional public health approach with a rights approach. |
Всемирная организация здравоохранения в настоящее время пересматривает свою деятельность в области прав человека и разрабатывает подход к вопросам здравоохранения, основанный на правах человека. |
The Committee notes with concern that the State party made reservations to paragraph 5 of article 22 and paragraph 2 of article 48 of the Convention and that it is not reconsidering its decision on this matter. |
Комитет с озабоченностью отмечает, что государство-участник сделало оговорки к пункту 5 статьи 22 и к пункту 2 статьи 48 Конвенции и что оно не пересматривает свое решение по данному вопросу. |
The Centre for Human Rights is reconsidering the advisability of continuing to produce the Newsletter in its existing format. |
Центр по правам человека пересматривает вопрос о целесообразности продолжения выпуска вестника в его нынешнем виде. |
In China, the Special Economic Zones had successfully created a host of linkages with local firms, but the Government was now reconsidering the efficiency of local suppliers. |
В Китае специальные экономические зоны обеспечивали успешное создание многогранных связей с местными фирмами, но правительство в настоящее время пересматривает вопрос об эффективности местных поставщиков. |
Since reservations to the Covenant should always be temporary measures, it would be encouraging to learn that the State party was reconsidering its reservation to article 20, paragraph 1. |
Поскольку оговорки к Пакту всегда должны быть мерами временного характера, вызывает удовлетворение тот факт, что государство-участник в настоящее время пересматривает свою оговорку к пункту 1 статьи 20. |
In view of the stable security situation south of the river Niger and the volatile situation in key locations in the north, MINUSMA is reconsidering the force layout to enhance its projection along the Mauritanian border and in Gao and Kidal regions. |
С учетом стабильной обстановки в плане безопасности к югу от реки Нигер и нестабильной ситуации в основных населенных пунктах на севере страны МИНУСМА пересматривает конфигурацию Сил в целях укрепления их присутствия вдоль мавританской границы и в областях Гао и Кидаль. |