Примеры в контексте "Recollection - Помню"

Примеры: Recollection - Помню
I have no recollection of yesterday. Я ничего не помню из того, что было вчера.
I have no recollection of your participation. Что-то не помню, чтобы вы в этом участвовали.
I have no recollection whatsoever of you waking me. У вообще не помню, чтобы ты будил меня.
I have no recollection of what happened. Я не помню, что произошло.
Though you are sensational overnight, to the best of my recollection. Хотя ты - сенсационна, насколько я помню.
How come I have no recollection? Как произошло, что я ничего не помню?
I have no recollection of ever encountering it before. Я не помню даже что сталкивался с ним раньше.
We fought no battles at Valley Forge to my recollection. Насколько я помню, в Долине Фордж у нас сражений не было.
I'm afraid I have no recollection of that. Боюсь, я этого не помню.
I actually have no recollection of how I got there. Я не помню, как попал туда.
I have no recollection of that whatsoever. Хоть я этого и не помню.
I have no recollection of ever hearing that. Я не помню, чтобы я слышала это.
I have a vague recollection of what you're talking about. Я едва помню, о чём вы говорите.
To my recollection, at no point did Zack Lindsey and I discuss any performance-enhancing substance. Насколько я помню, никогда Зак Линдси и я не обсуждали никакие стимулирующие препараты.
By my recollection, it was probably Kayla, most likely. Насколько я помню, это была Кайла, скорее всего.
Sorry, I have no recollection of this whatsoever. Простите, я совершенно не помню такого случая.
I do not have any recollection of that painting - in the Adams residence. Я совсем не помню эту картину в доме Адамсов.
I don't have any recollection of that at all. Я совсем ничего такого не помню.
I have no recollection of giving Mr Greene an all-expenses-paid holiday anywhere, let alone Morocco. Я не помню, чтобы когда-нибудь дарил мистеру Грину оплаченный отпуск, не говоря уж о Марокко.
He may have been an employee of mine many years ago, but I'm sorry, I've absolutely no recollection of him. Он мог работать у меня много лет назад, но, к сожалению, я этого не помню.
I have no recollection of this woman or anything that might have happened to her. Я не помню этой женщины или же, что могло случиться с ней
If my recollection is correct, my colleague from Egypt did not have any problem with reinserting a reference to 2006 in paragraphs 8 and 9. Если я правильно помню, мой коллега из Египта не возражал против восстановления ссылки на 2006 год в пунктах 8 и 9.
I didn't deny it, just have no recollection of it because I did it so many times. Я не отрицаю этого, а просто не помню, потому что таких дел у меня было по сто на дню.
I have absolutely no recollection... I've had it, just don't drown please! Ничего не помню я... меня это, только не тоните пожалуйста!
You didn't see it and I have no recollection of it! Ты этого не видел, а сам я не помню.