Mr. Mayer (Switzerland) expressed support for the German proposal and said that he had no recollection of draft article 81, paragraph 2, being part of a compromise. |
Г-н Майер (Швейцария) высказывается в поддержку предложения Германии и говорит, что он не припоминает, чтобы пункт 2 проекта статьи 81 был частью компромисса. |
His recollection was that the Commission had concluded that if article X was included in a footnote to article 4, the Guide should contain a balanced assessment of the kind his delegation was suggesting. |
Он припоминает, что Комиссия пришла к выводу, что если статья Х будет включена в сноску к статье 4, то в руководстве должна содержаться сбалансированная оценка, подобная той, которую предлагает его делегация. |
Mr. Kakule himself and other government mining officials confirmed the authenticity of this e-mail, although Mr. Goetz insisted until recently that he had no recollection of this correspondence. |
Сам г-н Какуле и другие правительственные должностные лица, занимающиеся вопросами разработки недр, подтвердили достоверность указанного электронного сообщения, однако г-н Гётц вплоть до недавнего времени утверждал, что не припоминает его. |